[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RELU] [UPDATE] [d-i] po-debconf://cdrom-checker/fr.po



>   debian-installer/tools/cdrom-checker: 6t14f  [Pierre Machard]

Les 14f étaient dues à une réécriture de "CD-ROM" en anglais. Qui ne
nous affecte donc pas.

J'ai par ailleurs retiré les points d'exclamation : je ne vois pas
l'intérêt de brailler "Le test MACHIN a échoué !"

Pierre, tu peux committer.

Denis, ne crois-tu pas qu'on pourrait proposer ton script aux autres
équipes ?


#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cdrom-checker 0.04\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-18 23:51-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-22 17:09+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Machard <pmachard@tuxfamily.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"

#. Description
#: ../templates:4
msgid "CD-ROM integrity check"
msgstr "Vérification de l'intégrité du cédérom"

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Warning: this check depends on your hardware and may take some time. Are you "
"sure that you want to continue?"
msgstr ""
"ATTENTION : cette vérification dépend de votre matériel et peut prendre un "
"certain temps. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"

#. Description
#: ../templates:10
msgid "Insert a Debian CD-ROM"
msgstr "Insérez un cédérom Debian"

#. Description
#: ../templates:10
msgid ""
"Please insert one of the official Debian CD-ROMs into the drive and press "
"ENTER to continue."
msgstr ""
"Veuillez insérer l'un des cédéroms officiels de Debian dans votre lecteur "
"puis appuyez sur la touche Entrée pour continuer."

#. Description
#: ../templates:16
msgid "Failed to mount CD-ROM"
msgstr "Impossible de monter le cédérom"

#. Description
#: ../templates:16
msgid ""
"The CD-ROM ${CDROM} could not be mounted correctly. Please check the media "
"and cables, and try it again."
msgstr ""
"Le cédérom ${CDROM} ne peut être monté correctement. Veuillez vérifier le "
"support et les câbles, puis essayez une nouvelle fois."

#. Description
#: ../templates:22
msgid "No valid debian CD-ROM"
msgstr "aucun cédérom Debian valide"

#. Description
#: ../templates:22
msgid ""
"The CD-ROM you have inserted isn't a valid Debian CD-ROM. Please change the "
"disk."
msgstr ""
"Le cédérom que vous avez inséré n'est pas un cédérom Debian valide. Veuillez "
"changer le disque."

#. Description
#: ../templates:27
msgid "Failed to open MD5 file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier MD5"

#. Description
#: ../templates:27
msgid ""
"Failed to open the MD5 file, which contains the checksums of the files "
"located on the CD-ROM."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le fichier MD5 qui contient les sommes de contrôle des "
"fichiers situés sur le cédérom."

#. Description
#: ../templates:33
msgid "Integrity test successful!"
msgstr "Le test d'intégrité a réussi"

#. Description
#: ../templates:33
msgid "The integrity for the CD-ROM was successful. The CD-ROM looks good!"
msgstr "Le test d'intégrité du cédérom a réussi. Le cédérom semble correct."

#. Description
#: ../templates:38
msgid "Integrity test failed!"
msgstr "Le test d'intégrité a échoué"

#. Description
#: ../templates:38
msgid ""
"The following file has a md5sum mismatch: ${FILE}. Your CD-ROM or this file "
"may be corrupt."
msgstr ""
"La somme de contrôle md5 du fichier suivant ne correspond pas : ${FILE}. Il "
"se peut que l'ensemble cédérom soit corrompu, ou seulement ce fichier."

#. Description
#: ../templates:45
msgid "Test another CD-ROM"
msgstr "Test d'un autre cédérom"

#. Description
#: ../templates:45
msgid "Would you like to test another CD-ROM?"
msgstr "Souhaitez-vous tester un autre cédérom ?"

#. Description
#: ../templates:50
msgid "Insert Debian boot CD-ROM"
msgstr "Insérez un cédérom Debian"

#. Description
#: ../templates:50
msgid ""
"Please make sure you have inserted the Debian boot CD-ROM  to continue with "
"the installation."
msgstr ""
"Veuillez vous assurer que vous avez inséré le cédérom d'amorce de Debian "
"pour continuer l'installation."

#. Description
#: ../templates:56
msgid "Checking CD-ROM integrity"
msgstr "Contrôle de l'intégrité du cédérom"

#. Description
#: ../templates:60
msgid "Checking file: ${FILE}"
msgstr "Contrôle du fichier : ${FILE}"

#~ msgid "Insert Debian boot cdrom"
#~ msgstr "Insérez un cédérom d'amorce de Debian"

Reply to: