[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [itt] po-debconf// fontconfig



 Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr> écrivait :
  « Salut,
  « Je compte traduire ce questionnaire debconf.

Voici la traduction.
J'ai fait attention à ce que les descriptions courtes soient dans
l'ordre	 « 50 characters or so » :-)

Merci d'avance pour les relectures.
a+

-- 
Philippe Batailler



#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fontconfig 2.2.1-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-16 16:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-20 11:48+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../fontconfig.templates:4
msgid "Enable sub-pixel text rendering?"
msgstr "Voulez-vous utiliser la méthode des sous-pixels ?"

#. Description
#: ../fontconfig.templates:4
msgid ""
"If you have an LCD display, then you will want to enable this option. It "
"allows for higher-quality text rendering.  For more information, please see "
"the fontconfig manual in /usr/share/doc/fontconfig/ on your Debian system."
msgstr ""
"Si vous avez un écran LCD, cette option est pour vous. Elle donne une plus "
"grande qualité au rendu des textes. Pour davantage d'informations, veuillez "
"consulter le manuel de fontconfig dans /usr/share/doc/fontconfig/."

#. Description
#: ../fontconfig.templates:13
msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
msgstr "Voulez-vous des polices de type « bitmap » par défaut ?"

#. Description
#: ../fontconfig.templates:13
msgid ""
"By default, only outline fonts are used by applications which support "
"fontconfig.  Outline fonts are fonts which scale well to various sizes.  In "
"contrast, bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will "
"affect the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
"enabled or disabled on a per-user basis."
msgstr ""
"Par défaut, seules les polices de type contour (« outline ») sont utilisées "
"par les applications qui utilisent fontconfig. Ces polices gardent toutes "
"leurs qualités dans les différentes tailles. Les polices de type « bitmap », "
"au contraire, ont souvent une qualité moindre. Cette option affectera la "
"valeur par défaut pour tout le système ; chaque utilisateur peut activer ou "
"désactiver cette option ainsi que d'autres options de fontconfig."

#. Description
#: ../fontconfig.templates:23
msgid "Overwrite existing /etc/fonts/local.conf?"
msgstr "Faut-il modifier le fichier /etc/fonts/local.conf ?"

#. Description
#: ../fontconfig.templates:23
msgid ""
"You appear to have an already existing /etc/fonts/local.conf. Choosing to "
"continue at this point will overwrite any changes you have made in this "
"file.  The curent version will be backed up to /etc/fonts/local.conf.old."
msgstr ""
"Un fichier /etc/fonts/local.conf existe déjà. Si vous continuez "
"l'installation, les modifications que vous avez apportées à ce fichier "
"seront effacées. La version actuelle sera sauvegardée dans /etc/fonts/local."
"conf.old."

Reply to: