Re: [DDR] po-debconf://ddt/fr.po
* f1sxo <f1sxo@ref-union.org> [2003-09-05 23:35] :
> Bonjour,
>
> Merci par avance pour les relectures
Voici une relecture.
Fred
--- ddt.po Sat Sep 6 00:02:57 2003
+++ ddt.po.relu Sat Sep 6 00:17:00 2003
@@ -33,13 +33,13 @@
"An existing config file has been found on your hard drive. Continuing with "
"this debconf configuration will overwrite it!"
msgstr ""
-"Un fichier de configuration existe déjà sur votre disque dur. Continuer avec "
-"Debconf va l'écraser !"
+"Un fichier de configuration existe déjà sur votre disque dur. Poursuivre cette "
+"configuration Debconf va l'écraser !"
#. Description
#: ../ddt-client.templates:11
msgid "Do you want to enter your account information now?"
-msgstr "Voulez vous inscrire maintenant les informations sur votre compte ?"
+msgstr "Voulez vous fournir maintenant les informations sur votre compte ?"
#. Description
#: ../ddt-client.templates:11
@@ -48,7 +48,7 @@
"One such provider is operated by the authors of ddt-client and can be "
"reached at www.ddts.org."
msgstr ""
-"Pour utiliser ddt-client, vous devez souscrire à un fournisseur DDT. Un seul "
+"Pour utiliser ddt-client, vous devez vous abonner à un fournisseur DDT. Un seul "
"fournisseur est exploité par les auteurs de ddt-client. Il peut être "
"contacté à www.ddts.org."
@@ -61,8 +61,8 @@
"information."
msgstr ""
"Le service DDT de votre fournisseur vous attribuera un identifiant et vous "
-"pourrez choisir un mot de passe. Si vous l'avez déjà fait, répondez oui. "
-"Sinon, répondez non et lancez « dpkg-reconfigure » quand vous disposerez des "
+"pourrez choisir un mot de passe. Si vous l'avez déjà fait, acceptez ici. "
+"Sinon, refusez et lancez « dpkg-reconfigure » quand vous disposerez des "
"informations sur votre compte."
#. Default
@@ -73,7 +73,7 @@
#. Description
#: ../ddt-client.templates:24
msgid "What is your DDT provider's IP?"
-msgstr "Quelle est l'adresse IP de votre fournisseur DDT"
+msgstr "Quelle est l'adresse IP de votre fournisseur DDT ?"
#. Description
#: ../ddt-client.templates:24
@@ -88,7 +88,7 @@
#. Description
#: ../ddt-client.templates:30
msgid "Interface used to get local IP?"
-msgstr "Est-ce l'interface utilisée pour obtenir l'adresse IP locale ?"
+msgstr "Est-ce l'interface utilisée pour obtenir l'adresse IP locale ?"
#. Description
#: ../ddt-client.templates:30
@@ -98,11 +98,11 @@
"to the internet. At present, ddt-client cannot be operated behind a "
"firewall; it must run on the firewall box. Valid names are ethx, pppx, etc."
msgstr ""
-"C'est le nom de l'interface dont l'adresse IP à été téléchargé au "
+"Il s'agit du nom de l'interface dont l'adresse IP sera envoyée au "
"fournisseur de service DDT. Habituellement, c'est l'interface que vous "
"employez pour être connecté à l'Internet. Actuellement, le ddt-client ne "
-"peut pas être utiliser au travers d'un coupe-feu « firewall ». Il doit y "
-"être intégré. Les noms valides d'interfaces sont ethx, pppx, etc..."
+"peut pas être utilisé derrière un coupe-feu « firewall ». Il doit y "
+"être intégré. Les noms valides d'interfaces sont ethx, pppx, etc."
#. Description
#: ../ddt-client.templates:39
@@ -139,7 +139,7 @@
"This password has a maximum length of 8 characters. Please adhere to this "
"limit."
msgstr ""
-"Ce mot de passe ne peut excéder 8 caractères. S'il vous plaît, acceptez "
+"Ce mot de passe ne peut excéder 8 caractères. Merci de vous conformer à "
"cette limite. "
#. Description
@@ -150,7 +150,7 @@
#. Description
#: ../ddt-client.templates:56
msgid "On what port is your DDT provider's server listening?"
-msgstr "Sur quel port le serveur de votre fournisseur DDT écoute t-il ? "
+msgstr "Sur quel port le serveur de votre fournisseur DDT écoute-t-il ? "
#. Default
#: ../ddt-client.templates:61
@@ -165,7 +165,7 @@
#. Description
#: ../ddt-client.templates:62
msgid "On what port is your client listening for server messages?"
-msgstr "Sur quel port votre client écoute t-il les messages du serveur ?"
+msgstr "Sur quel port votre client écoute-t-il les messages du serveur ?"
#. Description
#: ../ddt-client.templates:68
@@ -179,9 +179,9 @@
"This is highly recommended and you should say no only if it presents some "
"legal problems. Note that you need openssl to use this option."
msgstr ""
-"Répondez «|oui| » si vous souhaitez cryptez vos paquets DDT à destination de "
-"votre fournisseur de service. Cela est hautement recommandé. Répondez "
-"« non » uniquement si cela présente des problèmes de légaux. Note : Vous "
+"Acceptez ici si vous souhaitez cryptez vos paquets DDT à destination de "
+"votre fournisseur de service. Cela est hautement recommandé. Refuser "
+"uniquement si cela présente des problèmes légaux. Note : vous "
"pouvez avoir besoin de openssl pour utiliser cette option."
#. Description
@@ -192,27 +192,27 @@
#. Description
#: ../ddt-client.templates:75
msgid "DDT server: ${serveraddr}"
-msgstr "Serveur DDT. ${serveraddr}"
+msgstr "Serveur DDT : ${serveraddr}"
#. Description
#: ../ddt-client.templates:75
msgid "interface: ${interface}"
-msgstr "interface: ${interface}"
+msgstr "interface : ${interface}"
#. Description
#: ../ddt-client.templates:75
msgid "account id: ${accountid} password: ${passwd}"
-msgstr "Identifiant de compte: ${accountid} password: ${passwd}"
+msgstr "Identifiant de compte : ${accountid} Mot de passe : ${passwd}"
#. Description
#: ../ddt-client.templates:75
msgid "serverport: ${serverport} clientport: ${clientport}"
-msgstr "Port du serveur: ${serverport} clientport: ${clientport}"
+msgstr "Port du serveur : ${serverport} Port du client : ${clientport}"
#. Description
#: ../ddt-client.templates:75
msgid "encrypt: ${encrypt}"
-msgstr "Cryptage: ${encrypt}"
+msgstr "Cryptage : ${encrypt}"
#. Description
#: ../ddt-client.templates:88
@@ -229,7 +229,7 @@
"N'oubliez pas de sauvegarder les informations de votre compte. Le "
"fournisseur du service DDT n'est pas responsable de la perte des mots de "
"passe. Si vous rencontrez des difficultés ou si vous avez perdu les "
-"informations sur votre compte. Contacter votre fournisseur de service DDT."
+"informations sur votre compte, veuillez contacter votre fournisseur de service DDT."
#. Description
#: ../ddt-server.templates:3
@@ -237,8 +237,8 @@
"An existing config file has been found on your drive. Continuing with this "
"debconf configuration will overwrite it!"
msgstr ""
-"Un fichier de configuration existe déjà sur votre disque dur. Continuer avec "
-"Debconf va l'écraser !"
+"Un fichier de configuration existe déjà sur votre disque dur. Poursuivre cette "
+"configuration Debconf va l'écraser !"
#. Description
#: ../ddt-server.templates:9
@@ -251,7 +251,7 @@
"This is the name of the PostgreSQL database where all user account info will "
"be stored. This is usually 'ddtdb' but can be anything you like."
msgstr ""
-"Voici le nom de la base de données ou tout les comptes des utilisateurs sont "
+"Voici le nom de la base de données PostgreSQL où tous les comptes des utilisateurs sont "
"stockés. Elle se nomme généralement « ddtdb » mais vous pouvez choisir un "
"autre nom."
@@ -266,23 +266,23 @@
"This is the username of the postgresql user that can access and modify the "
"database."
msgstr ""
-"Voici le nom que l'utilisateur que postgresql utilisera pour accéder et "
+"Voici le nom que l'utilisateur PostgreSQL utilisera pour accéder et "
"modifier la base de données."
#. Description
#: ../ddt-server.templates:21
msgid "Database password"
-msgstr "mot de passe pour la base de données"
+msgstr "Mot de passe pour la base de données"
#. Description
#: ../ddt-server.templates:21
msgid "This is the password that protects the postgresql database."
-msgstr "Voici le mot de passe qui protège la base de données postgresql."
+msgstr "Voici le mot de passe qui protège la base de données PostgreSQL."
#. Description
#: ../ddt-server.templates:27
msgid "On what port does the server listen?"
-msgstr "Sur quel port le serveur écoute t-il ?"
+msgstr "Sur quel port le serveur écoute-t-il ?"
#. Description
#: ../ddt-server.templates:33
Reply to: