[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RELU] po-debconf://cqcam/fr.po



C'est parti pour le dernier wagon......

Fichier RELU, donc, par les habituels relecteurs. Là, je speede un peu
donc je ne cite pas tout le monde : le saint patron des traducteurs
reconnaîtra les siens, Amen.


#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cqcam (0.91-3)\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-14 09:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-14 09:19+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../templates:4
msgid "Should the cqcam binaries be SUID root?"
msgstr "Faut-il installer les programmes de cqcam « SUID root » ?"

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"In order to do the low-level hardware manipulation that cqcam uses to "
"interact with the camera, it needs to run as root.  One way to do this is to "
"make the cqcam, xcqcam, webcam and gtkcam binaries suid root (so that these "
"programs will run as root even when run by a normal user).  Your other "
"choice is to give every person who should be able to run these programs root "
"access (or limited root access via a program such as sudo)."
msgstr ""
"Afin de pouvoir effectuer certaines opérations directement au niveau du "
"matériel lorsque cqcam utilise la caméra, il doit pouvoir s'exécuter avec "
"les privilèges du super-utilisateur. Une méthode pour y parvenir est de "
"rendre les programmes cqcam, xcqcam, webcam et gtkcam « SUID root ». Cela "
"signifie que, même s'ils sont lancés par un utilisateur ordinaire, ils "
"s'exécuteront avec les privilèges du super-utilisateur. L'autre possibilité "
"est de fournir aux utilisateurs de ces programmes un accès (éventuellement "
"limité avec un programme tel que sudo) au compte du super-utilisateur."

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"If cqcam binaries are set SUID root, it is *strongly* recommended that you "
"restrict access to the binaries to members of a special group."
msgstr ""
"Si vous souhaiteze que les programmes de cqcam s'exécutent avec les "
"privilèges du super-utilisateur, il est *fortement* recommandé d'en "
"restreindre l'accès aux membres d'un groupe dédié."

#. Description
#: ../templates:18
msgid "Should the cqcam binaries be restricted to a certain group?"
msgstr ""
"Faut-il restreindre l'utilisation des programmes de cqcam aux membres d'un "
"groupe dédié ?"

#. Description
#: ../templates:18
msgid ""
"If you choosed to install the cqcam binaries SUID root, then it is "
"recommended that you rectrict them to a special group.  If you didn't "
"install the binaries SUID root, it doesn't much matter."
msgstr ""
"Si les programmes de cqcam s'exécutent avec les privilèges du super-"
"utilisateur, il est recommandé d'en restreindre l'accès aux membres d'un "
"groupe dédié. Dans le cas contraire, cela n'est guère utile."

#. Description
#: ../templates:18
msgid ""
"If you accept, the cqcam binaries will be installed without the world "
"executable bit set.  That is, only members of a certain group will be able "
"to run them."
msgstr ""
"Si vous acceptez, les programmes cqcam ne pourront pas être exécutés par un "
"utilisateur quelconque (le bit d'exécution « world » sera retiré). Seuls les "
"membres d'un groupe spécial pourront s'en servir."

#. Description
#: ../templates:30
msgid "Which group should own the cqcam binaries?"
msgstr "Quel doit être le groupe propriétaire des programmes cqcam ?"

#. Description
#: ../templates:30
msgid ""
"You may choose here the group which will own the cqcam binaries if you "
"choose to restrict access only to a specific group."
msgstr ""
"Vous pouvez ici choisir le nom du groupe que sera propriétaire des "
"programmes cqcam, dans le cas où vous avez choisi d'en restreindre l'accès."

#. Description
#: ../templates:30
msgid "If this group does not exist, it will be created."
msgstr "Si ce groupe n'existe pas, il sera créé."

Reply to: