[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DDR] webwml://french/News/weekly/2003/33/index.wml



Bonjour,

Voici la traduction de la DWN 33/2003 (disponible également sur les CVS
Alioth et Debian) par Pierre, Yannick et moi.

Plusieurs remarques concernant cette édition :

- § sur les origines des DFSG : traduction de "attributions" (en
  anglais) par "attributions" (en français), "remerciements",
  "références", autre chose ? Yannick a indiqué : Ci-dessous, je suppose
  que « attributions » correspond à une partie de la documentation où
  est indiqué qui a écrit quoi. Existe-t-il un équivalent en français ?

- § sur la "Fondation" de Debian : "Debian's Founding Moment" en
  anglais, "fondation" ou "création (ou autre chose) ?

- § sur les partitions de swap et de données chiffrées : il me semble
  qu'il y a un problème dans la VO dans la 2e phrase. Le message de
  Vincent Bernat et son rapport de bogue indiquent qu'il a modifié
  "mountall.sh" pour permettre l'utilisation de swap chiffré (et non pas
  de toutes les partitionss chiffrées). J'attends une réponse de Martin
  Schulze sur ce problème.

- § sur les brevets logiciels : Yannick m'a suggéré d'utiliser "brevets
  sur les logiciels" au lieu de "brevets logiciels", mais je crois que
  la 2e expression est plus répandue.

Merci d'avance pour les relectures.

Fred
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2003-08-19" SUMMARY="Anniversaire, DFSG, XML, G++, Indy, Fondation, En-têtes, Chiffrement, Brevets, Mepis"
#use wml::debian::translation-check translation="1.7" maintainer="Frédéric Bothamy"

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 33e&nbsp;<i>DWN</i> de l'année,
la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Aryan Ameri a
écrit une <a
href="http://www.linuxiran.org/modules/news/article.php?storyid=232";>\
critique</a>, du point de vue de l'utilisateur, de <a
href="http://www.libranet.com/";>Libranet</a>&nbsp;2.8, qui est basée sur
Debian. Richard Stallman a <a
href="http://www.ofb.biz/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=260";>\
dit</a> qu'il préfère maintenant la distribution <a
href="http://www.linex.org/";>GNU/LinEx</a> à la distribution Debian à cause
des logiciels non libres présents sur nos serveurs FTP. Il y a eu beaucoup de
discussions sur la liste <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0308/";>debian-legal</a> à propos de
la définition du mot «&nbsp;logiciel&nbsp;»&nbsp;; les esprits se sont
beaucoup échauffés.</p>

<p><strong>Cadeau d'anniversaire&nbsp;: un cédérom de récupération.</strong>
En guise de cadeau d'anniversaire spécial pour le <a
href="$(HOME)/News/2003/20030811">10e&nbsp;anniversaire</a> du projet Debian,
Jörg Jaspert a créé une image de <a
href="http://people.debian.org/~joerg/rettcd/";>cédérom de récupération</a>
tenant sur un cédérom au format «&nbsp;carte de visite&nbsp;». Bien que d'une
taille de seulement 50&nbsp;Mo, il contient la plupart des outils nécessaires
pour récupérer un système GNU/Linux, ainsi que quelques outils utiles pour
récupérer d'autres systèmes. Il est possible de commander le cédérom à <a
href="http://www.linuxland.de/katalog/01_linuxdistri_bs/debian/debiangeburtstag/framify";>\
LinuxLand</a>.</p>

<p><strong>Origines des DFSG.</strong> Bruce Perens a <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0308/msg00264.html";>expliqué</a>
que quand il a conçu les <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">\
principes du logiciel libre selon Debian</a> (DFSG), son intention était que
le contenu entier du cédérom serait distribué avec les droits établis par la
DFSG, que ce soient les logiciels, la documentation ou les données. Son point
de vue est que les sections invariantes dans la documentation, comme celles
permises par la <a href="http://www.fsf.org/copyleft/fdl.html";><i>GNU Free
Documentation License</i></a>, sont acceptables en ce qui concerne les
attributions, les informations de copyright et de licence mais ne le sont pas
pour d'autres aspects du document.</p>

<p><strong>Version publique de xml-core.</strong> Ardo van Rangelrooij a <a
href="http://lists.debian.org/debian-doc-0308/msg00014.html";>annoncé</a> la
première version publique et très expérimentale du paquet <a
href="http://people.debian.org/~ardo/UPLOADS/";>xml-core</a>. Elle contient
l'outil <code>update-xmlcatalog</code> pour gérer les fichiers de catalogue
XML. Pour plus de détails, veuillez consulter la version de travail de la <a
href="http://people.debian.org/~mrj/oasis/XML-Catalogs/Implementation-Guide.html";>charte
XML Debian</a>. Veuillez noter que la prochaine version de cette charte
imposera la présence d'un catalogue local pour les feuilles de style souvent
utilisées, ce qui est déjà implémenté dans <code>update-xmlcatalog</code>.
Problèmes et bogues devraient être rapportés sur la liste de diffusion <a
href="http://lists.debian.org/debian-sgml/";>debian-sgml</a>.</p>

<p><strong>L'open source, un bon choix pour les sociétés.</strong> Dans une
courte <a
href="http://searchenterpriselinux.techtarget.com/newsItem/0,289139,sid39_gci919102,00.html";>\
histoire</a> par Jan Stafford, rédacteur à SearchEnterpriseLinux.com, le
responsable Debian Tony Mancill raconte&nbsp;: «&nbsp;Comme la plupart des
logiciels open source sont basés sur des standards ouverts et écrits pour
compléter des manques de fonctionnalités laissés par des offres propriétaires,
la conversion d'un logiciel Propriétaire&nbsp;A vers une solution open source
peut être plus facile que la conversion vers un autre produit
propriétaire.&nbsp;» Tony Mancill a cité deux exemples où la technologie open
source a aidé deux sociétés avec lesquelles il a travaillé.</p>

<p><strong>Suite de la transition vers G++&nbsp;3.x.</strong> Matthew Wilcox a
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0308/msg00003.html";>\
noté</a> que le travail sur ce <a
href="http://people.debian.org/~willy/gcc-transition/";>plan de transition</a>
s'est ralenti. Il révèle qu'il y a plus de 120&nbsp;<a
href="http://people.debian.org/~willy/gcc-transition/maint-packages-2.95";>\
responsables</a> qui maintiennent des paquets dépendant toujours de
libstdc++2.10. Il y a encore 145&nbsp;paquets sources compilés avec
g++&nbsp;2.95 dans l'archive. Si Debian veut atteindre cet objectif de
publication, il est temps de travailler sur ces paquets.</p>

<p><strong>Installer Debian sur une Indy.</strong> Jan Ivar Pladsen a écrit un
<a href="http://www.pvv.org/~pladsen/Indy/HOWTO.html";>document</a> qui décrit
comment installer Debian GNU/Linux sur une Indy. Il décrit en détail comment
récupérer et configurer l'adresse MAC pour amorcer la machine <i>via</i> le
réseau. Il continue avec un calcul détaillé pour le partitionnement du disque
dur. La plupart de ces informations devraient déjà être disponibles dans le <a
href="$(HOME)/releases/stable/mips/install">manuel d'installation</a> de
Debian, mais ce n'est apparemment pas le cas.</p>

<p><strong>L'instant de la fondation de Debian.</strong> Avec le
10e&nbsp;anniversaire de Debian, Ben Finney s'est <a
href="http://lists.debian.org/debian-project-0308/msg00017.html";>demandé</a>
s'il y avait un courriel inaugural ou tout autre document qui marquerait le
début du projet Debian. On lui a indiqué ce <a
href="http://groups.google.com/groups?selm=CBusDD.MIK%40unix.portal.com&amp;oe=UTF-8&amp;output=gplain";>\
message Usenet</a> de Ian Murdock. Matt Zimmerman a <a
href="http://lists.debian.org/debian-project-0308/msg00021.html";>pensé</a>
qu'il se peut que les buts «&nbsp;une procédure d'installation qui n'a pas
besoin d'être assistée&nbsp;» et «&nbsp;une procédure de configuration du
système qui essaie de mettre en place et de configurer tout, du fstab au
Xconfig&nbsp;» aient encore besoin de travail. Mais Peter Makholm a <a
href="http://lists.debian.org/debian-project-0308/msg00024.html";>noté</a>
qu'au moins le message «&nbsp;Soyez prévenus que cela sera assez gros
:)&nbsp;» était exact.</p>

<p><strong>Monter le système de fichiers racine en lecture seule.</strong>
Thomas Hood a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0308/msg00822.html";>noté</a> que
l'un des derniers obstacles à l'exécution propre avec un système de fichiers
racine monté en lecture seule est le programme <code>mount</code>, qui ne peut
écrire le fichier <code>mtab</code> que dans <code>/etc/</code>. Si ce fichier
est un lien symbolique, <code>mount</code> ne va alors par l'écrire. Certaines
personnes <a href="http://bugs.debian.org/94076";>ont</a> <a
href="http://bugs.debian.org/154438";>demandé</a> que <code>mount</code> suive
un lien symbolique pour qu'il puisse pointer vers un endroit comme
<code>/run/mtab</code>. Thomas a développé un <a
href="http://panopticon.csustan.edu/thood/readonly-root.html";>correctif</a>
pour cela, à l'<a href="ftp://mrvn.homeip.net/util-linux/";>instar</a> de
Goswin von Brederlow.</p>

<p><strong>Quand une compilation nécessite les en-têtes du noyau.</strong>
Jörg Wendland a fait l'<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0308/msg00961.html";>expérience</a>
de problèmes à l'inclusion de fichiers d'en-têtes du noyau dans un paquet
standard. Ben Collins a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0308/msg00963.html";>expliqué</a>
que les applications en espace utilisateur ne devraient pas requérir les
en-têtes du noyau pour la compilation. Herbert Xu a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0308/msg01066.html";>ajouté</a> que
la solution dans ce cas est d'inclure une copie dudit fichier d'en-têtes dans
le paquet lui-même.</p>

<p><strong>Support pour des partitions de swap et de données
chiffrées.</strong> Vincent Bernat s'est <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0308/msg02488.html";>demandé</a> si
Debian aimerait supporter des partitions de swap et de données chiffrées. Il a
<a href="http://bugs.debian.org/203538";>modifié</a> <code>mountall.sh</code>
pour permettre l'utilisation de partitions chiffrées. Les partitions chiffrées
nécessitent une intervention de l'utilisateur pour être montées car le mot de
passe n'est pas généré à la volée (comme pour le swap), donc ceci n'est
utilisable pour les ordinateurs portables et peut-être quelques systèmes
personnels.</p>

<p><strong>Protestation contre les brevets logiciels.</strong> Felix Klee nous
a <a href="http://lists.debian.org/debian-project-0308/msg00041.html";>\
informés</a> que le 1er&nbsp;septembre, sera soumis au vote du Parlement
Européen une directive légalisant les brevets logiciels en Europe. Si cette
directive est approuvée, nous serons coincés avec des brevets logiciels pour
le futur prévisible. Les chances de revenir sur cette loi par la suite sont
proches de zéro. La <a href="http://www.ffii.org/";>FFII</a> organise une <a
href="http://swpat.ffii.org/events/2003/europarl/08/";>conférence</a> à
Bruxelles le 27&nbsp;août en guise de protestation de dernière minute pour
attirer l'attention des parlementaires encore indécis et pour demander aux
webmestres de fermer leurs sites web le 27&nbsp;août.</p>

<p><strong>Introduction à Mepis Linux.</strong> <a
href="http://www.mepis.org/";>Mepis Linux</a> est dérivé du code de base de
Debian GNU/Linux. LinuxOnline héberge une série d'articles sur ce cédérom
autonome. Le premier est une <a
href="http://www.pclinuxonline.com/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=7115";>\
vue d'ensemble</a> du cédérom, qui révèle qu'il n'y a pas beaucoup de codes
secrets («&nbsp;cheat codes&nbsp;») comme dans Knoppix. Il est suivi par une
<a
href="http://www.pclinuxonline.com/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=7143";>\
critique complète</a>. Enfin, le créateur de Mepis, Warren Woodford, est <a
href="http://www.pclinuxonline.com/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=7171";>\
interviewé</a> et dit que Mepis ne serait pas possible sans le travail de
haute qualité dédié par la communauté Debian.</p>

<p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain.
Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de
ces paquets.</p>

<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-372">netris</a>
    &mdash;&nbsp;Dépassement de tampon&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-373">autorespond</a>
    &mdash;&nbsp;Dépassement de tampon.
</ul>

<p><strong>Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt.</strong> Les paquets
suivants ont récemment fait leur entrée dans l'archive Debian ou contiennent
d'importantes mises à jour.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/ample.html";>ample</a>
    &mdash;&nbsp;Serveur MP3 simple, facile à utiliser&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/apoo.html";>apoo</a>
    &mdash;&nbsp;Aide de cours d'assembleur&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/otherosfs/c2n.html";>c2n</a>
    &mdash;&nbsp;Utilitaire de transfert sur bandes pour machines CBM/Oric-1&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/checkpolicy.html";>checkpolicy</a>
    &mdash;&nbsp;Compilateur de règles SELinux&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/csound.html";>csound</a>
    &mdash;&nbsp;Logiciel de synthèse de sons puissant et polyvalent&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/giftoxic.html";>giftoxic</a>
    &mdash;&nbsp;Interface graphique basée sur GTK2 pour le système de partage de fichiers giFT&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/gngb.html";>gngb</a>
    &mdash;&nbsp;Émulateur de GameBoy&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/gnotime.html";>gnotime</a>
    &mdash;&nbsp;Suivi et facturation de durées passées sur des projets&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/irqbalance.html";>irqbalance</a>
    &mdash;&nbsp;Répartit les interruptions sur des systèmes SMP&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/late.html";>late</a>
    &mdash;&nbsp;Jeu simple de capture de balles&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/lcab.html";>lcab</a>
    &mdash;&nbsp;Crée des fichiers Cabinet (.cab)&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/python/mpichpython.html";>mpichpython</a>
    &mdash;&nbsp;Interpréteur Python supportant MPI&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/nast.html";>nast</a>
    &mdash;&nbsp;Renifleur de paquets et analyseur LAN&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/pgpdump.html";>pgpdump</a>
    &mdash;&nbsp;Visualiseur de paquets PGP&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/pound.html";>pound</a>
    &mdash;&nbsp;Frontal de service mandataire inverse, de répartition de charge et https pour serveurs web&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/spip.html";>spip</a>
    &mdash;&nbsp;Système de gestion de contenu convivial mais puissant écrit en PHP&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/thuban.html";>thuban</a>
    &mdash;&nbsp;Visualiseur interactif de données géographiques&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/tictactoe.html";>tictactoe</a>
    &mdash;&nbsp;Jeu de Morpion (Tic-tac-toe) écrit en Ruby&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/ulogd-pcap.html";>ulogd-pcap</a>
    &mdash;&nbsp;Extension PCAP à ulogd.
</ul>

<p><strong>Paquets orphelins.</strong> 15&nbsp;paquets sont devenus orphelins
cette semaine et ont besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait un total de
195&nbsp;paquets orphelins. Un grand merci aux précédents responsables qui ont
contribué à la communauté du logiciel libre. Consultez les <a
href="$(HOME)/devel/wnpp/">pages WNPP</a> pour la liste complète et s'il vous
plaît, ajoutez une note au système de rapport des bogues et renommez-la en ITA
si vous prévoyez de prendre la responsabilité d'un paquet.</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/amiwm.html";>amiwm</a>
     &mdash;&nbsp;Gestionnaire de fenêtres semblable à l'Amiga
     (<a href="http://bugs.debian.org/206021";>Bogue n°&nbsp;206021</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/tex/bibview.html";>bibview</a>
     &mdash;&nbsp;Outil de base de données de bibliographie X11
     (<a href="http://bugs.debian.org/206137";>Bogue n°&nbsp;206137</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/text/boust.html";>boust</a>
     &mdash;&nbsp;Lecteur de texte en Tcl/Tk qui formate le fichier en boustrophédon
     (<a href="http://bugs.debian.org/206023";>Bogue n°&nbsp;206023</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/bulkmail.html";>bulkmail</a>
     &mdash;&nbsp;Accélère l'envoi de courriels à un grand nombre de destinataires
     (<a href="http://bugs.debian.org/206102";>Bogue n°&nbsp;206102</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/crm114.html";>crm114</a>
     &mdash;&nbsp;Mutilateur contrôlable d'expressions rationnelles et filtre de pourriels
     (<a href="http://bugs.debian.org/206105";>Bogue n°&nbsp;206105</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/text/dict-freedict.html";>freedict</a>
     &mdash;&nbsp;Freedict
     (<a href="http://bugs.debian.org/206113";>Bogue n°&nbsp;206113</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/pftp.html";>pftp</a>
     &mdash;&nbsp;Programme de transfert de fichiers rapide
     (<a href="http://bugs.debian.org/206119";>Bogue n°&nbsp;206119</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/phototk.html";>phototk</a>
     &mdash;&nbsp;Interface graphiques pour les appareils photo numériques
     (<a href="http://bugs.debian.org/206121";>Bogue n°&nbsp;206121</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/games/pyching.html";>pyching</a>
     &mdash;&nbsp;Programme Python pour tirer et interpréter les hexagrammes <i>I Ching</i>
     (<a href="http://bugs.debian.org/206024";>Bogue n°&nbsp;206024</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/rsxs.html";>rsxs</a>
     &mdash;&nbsp;Des économiseurs d'écrans pour X à couper le souffle
     (<a href="http://bugs.debian.org/205725";>Bogue n°&nbsp;205725</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/news/sn.html";>sn</a>
     &mdash;&nbsp;Petit serveur NNTP pour sites terminaux
     (<a href="http://bugs.debian.org/206025";>Bogue n°&nbsp;206025</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/web/squishdot.html";>squishdot</a>
     &mdash;&nbsp;Système de nouvelles et de discussions basé sur le web
     (<a href="http://bugs.debian.org/206101";>Bogue n°&nbsp;206101</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/web/w3mir.html";>w3mir</a>
     &mdash;&nbsp;Outil de copie et miroitement HTTP à buts multiples
     (<a href="http://bugs.debian.org/206103";>Bogue n°&nbsp;206103</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/zircon.html";>zircon</a>
     &mdash;&nbsp;Client IRC X puissant
     (<a href="http://bugs.debian.org/206116";>Bogue n°&nbsp;206116</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/web/zope-tinytable.html";>zope-tinytable</a>
     &mdash;&nbsp;Présente des données tabulaires dans Zope
     (<a href="http://bugs.debian.org/206114";>Bogue n°&nbsp;206114</a>).</li>
</ul>

<p><strong>Vous voulez continuer à lire <i>DWN</i>&nbsp;?</strong> Veuillez
nous aider à créer cette lettre d'information. Plusieurs personnes proposent
déjà des parties, mais nous avons toujours besoin d'écrivains volontaires pour
préparer les différentes parties. Veuillez consulter la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de contribution</a> pour trouver
comment contribuer. Nous attendons de recevoir vos courriels à <a
href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Alexander Schmehl, Matt Black, Dan Hunt, Martin 'Joey' Schulze" translator="Frédéric Bothamy, Pierre Machard, Yannick Roehlly"

Reply to: