[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DDR] po-debconf://common-lisp-controller/fr.po



Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs.

Petite difficulté pour traduire "LISP implementations". Comme
"implémentations LISP" ne me plaît guère, j'ai préféré utiliser
"compilateurs LISP" même si la plus connue des "implémentations" LISP
(emacseries diverses) est bien plus qu'un compilateur.

Si vous avez mieux....

-- 


#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: common-lisp-controller (3.71)\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-13 08:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-13 08:28+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../templates:4
msgid "Autobuild LISP libraries for all LISP compilers?"
msgstr ""
"Construction automatique des bibliothèques pour tous les compilateurs LISP ?"

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Should all libraries for all compilers be rebuilt as they are installed?"
msgstr ""
"Faut-il reconstruire tous les bibliothèques de tous les compilateurs "
"lorsqu'elles sont installées ?"

#. Description
#: ../templates:4
msgid "Note that this can take a significant amount of time on every install."
msgstr ""
"Veuillez noter que cela peut prendre un temps non négligeable à chaque "
"installation."

#. Description
#: ../templates:11
msgid "Autobuilding control note"
msgstr "Note à propos du contrôle de la construction automatique"

#. Description
#: ../templates:11
msgid ""
"Autobuilding packages is controlled with placing files in certain places. "
"You can create those files yourself with \"touch\"."
msgstr ""
"La construction automatique des paquets est gérée en plaçant des fichiers à "
"certains endroits. Ces fichiers peuvent être créés avec « touch »."

#. Description
#: ../templates:11
msgid "The rules are:"
msgstr "Les règles suivantes sont appliquées :"

#. Description
#: ../templates:11
msgid ""
"If the file /etc/common-lisp/autobuild exists all packages for all compilers "
"will be built."
msgstr ""
"- si le fichier /etc/common-lisp/autobuild existe, tous les paquets\n"
"  de tous les compilateurs seront construits ;"

#. Description
#: ../templates:11
msgid ""
"If for an implementation foo the file /etc/common-lisp/foo/autobuild exists "
"all packages for that implementation will be build."
msgstr ""
"- si, pour le compilateur toto, le fichier /etc/common-lisp/toto/autobuild\n"
"  existe, tous les paquets seront reconstruits pour ce compilateur ;"

#. Description
#: ../templates:11
msgid ""
"If for an implementation foo and a package bar the file /etc/common-lisp/foo/"
"bar/autobuild exists this package will be autobuild for that implementation."
msgstr ""
"- si, pour le compilateur toto et le paquet titi, le fichier\n"
"  /etc/common-lisp/toto/titi/autobuild existe, ce paquet sera reconstruit\n"
"  pour ce compilateur."

#. Default
#: ../templates:29
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#. Description
#: ../templates:30
msgid "The short common LISP site name"
msgstr "Nom court du site LISP commun"

#. Description
#: ../templates:30
msgid ""
"You can configure what the common LISP implementations are going to use as "
"\"short site name\". This is mostly unused except in some error reporting "
"tools."
msgstr ""
"Les compilateurs LISP communs utiliseront ce nom comme « nom court de "
"site » (« short site name »). Cela est pratiquement inutilisé sauf par "
"certains outils de vérification d'erreurs."

#. Default
#: ../templates:37
msgid "Site name not initialized"
msgstr "Nom de site indéfini"

#. Description
#: ../templates:38
msgid "The long common LISP site name"
msgstr "Nom long du site LISP commun"

#. Description
#: ../templates:38
msgid ""
"You can configure what the common LISP implementations are going to use as "
"\"long site name\". This is mostly unused except in some error reporting "
"tools."
msgstr ""
"Les compilateurs LISP communs utiliseront ce nom comme « nom long de "
"site » (« long site name »). Cela est pratiquement inutilisé sauf par "
"certains outils de vérification d'erreurs."

Reply to: