[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[Relu] po-debconf://sane-backends/fr.po



Le Lundi 11 Août 2003 14:31, Michel Grentzinger a écrit :
> Le responsable a lui-même traduit le nouveau fr.po d'après ma première
> traduction. J'ai corrigé la syntaxe et je m'occupe du suivi de cette
> relecture pour Julien Blache.

Je n'ai pas reçu de relectures pour celui-ci mais il a peu changé depuis la 
dernière version. J'envoie ça demain à Julien Blache.

-- 
Michel Grentzinger
	OpenPGP key ID : B2BAFAFA
		Available on http://www.keyserver.net
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Initial translation by Michel Grentzinger <mic.grentz@online.fr>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sane-backends_1.0.12-7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-08 13:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-13 19:04+0200\n"
"Last-Translator: Michel Grentzinger <mic.grentz@online.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Choices
#: ../libsane.templates:3
msgid "USB with scanner.o, Parallel port, SCSI"
msgstr "USB avec scanner.o, Port parallèle, SCSI"

#. Description
#: ../libsane.templates:5
msgid "How is your scanner connected to your computer ?"
msgstr "Comment votre scanner est-il connecté à votre ordinateur ?"

#. Description
#: ../libsane.templates:5
msgid ""
"If your scanner is connected through the USB bus AND you plan to use the "
"scanner.o driver, select \"USB with scanner.o\"."
msgstr ""
"Si votre scanner est connecté sur le bus USB et que vous prévoyez d'utiliser "
"le pilote scanner.o, choisissez « USB avec scanner.o »."

#. Description
#: ../libsane.templates:5
msgid ""
"Note: all the SANE backends supporting USB scanners can now use libusb to "
"communicate with the scanners. This means the scanner.o driver is no longer "
"needed; you can still use it, however. Please read /usr/share/doc/libsane/"
"README.Debian for more information."
msgstr ""
"Note : toutes les interfaces de bas niveau pour les scanners USB peuvent "
"maintenant utiliser libusb pour communiquer avec les scanners. L'utilisation "
"du pilote scanner.o n'est donc plus nécessaire ; cependant vous pouvez "
"toujours l'utiliser. Veuillez lire /usr/share/doc/libsane/README.Debian pour "
"plus d'informations."

#. Description
#: ../libsane.templates:5
msgid ""
"If your scanner is connected to the parallel port of your computer, select "
"\"Parallel port\"."
msgstr ""
"Si votre scanner est connecté sur le port parallèle de votre ordinateur, "
"choisissez « Port parallèle »."

#. Description
#: ../libsane.templates:5
msgid "If you scanner is connected to an SCSI adapter, select \"SCSI\"."
msgstr "Si votre scanner est connecté sur un bus SCSI, choisissez « SCSI »."

#. Description
#: ../libsane.templates:5
msgid "You can select multiple items."
msgstr "Vous pouvez choisir plusieurs propositions."

#. Description
#: ../libsane.templates:5
msgid ""
"You can get back to this dialog later by running \"dpkg-reconfigure -plow "
"libsane\" as root."
msgstr ""
"Vous pouvez retrouver cet écran de configuration en exécutant « dpkg-"
"reconfigure -plow libsane » en tant que super-utilisateur."


Reply to: