[Relu] po-debconf://samhain/fr.po
Le Lundi 28 Juillet 2003 23:57, Denis Barbier a écrit :
> On Mon, Jul 28, 2003 at 09:58:55AM +0200, Michel Grentzinger wrote:
> > Le Lundi 28 Juillet 2003 09:07, Yannick Roehlly a écrit :
> > > Christian Perrier <bubulle@debian.org> a tapoté sur son clavier :
> > > [1] Si on veut garder l'idée que TOUT sera consigné dans le
> > > journal, on peut formuler :
> > >
> > > « Les erreurs et les messages relatifs à cette initialisation
> > > seront intégralement consignés dans... ».
> >
> > pour couper la poire en deux, je vais mettre "L'ensemble des erreurs et
> > des messages relatifs à cette..."
>
> Je trouve la formulation de Yannick plus claire. Et j'écrirais même
> Les erreurs et les messages relatifs à cette initialisation
> seront consignés dans...
Adopté. Voici le fichier relu. Merci à Denis, Yannick, Christian et Nicolas B.
--
Michel Grentzinger
OpenPGP key ID : B2BAFAFA
Available on http://www.keyserver.net
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: samhain_1.7.1a-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-26 22:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-29 06:58+0200\n"
"Last-Translator: Michel Grentzinger <mic.grentz@online.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Description
#: ../templates:3
msgid "Samhain initialization"
msgstr "Initialisation de Samhain"
#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"The database used for Samhain will be initialized now. Any errors/messages "
"regarding this initialization can be recovered from /var/log/samhain/samhain-"
"init.log"
msgstr ""
"La base de données utilisée pour Samhain va maintenant être initialisée. "
"Les messages et les erreurs relatifs à cette initialisation seront "
"consignés dans /var/log/samhain/samhain-init.log."
Reply to: