[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [cobaco@linux.be: internationalization/translation of Skolelinux (Debian customized for schools)]



On Sat, Jul 19, 2003 at 02:54:51PM +0200, Martin Quinson wrote:
> Hello,
> 
> dans le groupe de traduction francophone de Debian, nous serions ravis de
> vous aider. Si j'ai bien compris, vous avez simplement besoin de relecteurs
> natifs pour eviter les bourdes, c'est cela ?
> 
> Merci, Mt.
> 
> ----- Forwarded message from cobaco <cobaco@linux.be> -----
> 
> From: cobaco <cobaco@linux.be>
> To: debian-i18n@lists.debian.org
> Subject: internationalization/translation of Skolelinux (Debian customized for schools)
> Date: Fri, 18 Jul 2003 11:04:30 +0200
> 
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
> 
> Hi,
> 
> I'm looking for people to help translate Skolelinux to more languages (we 
> currently have people from 6 countries, representing 11 languages working on 
> Skolelinux). Not counting documentation and website, adding support for a new 
> language is only about two hours work.

[...]

Bon, l'adresse donnee pour le coordinateur francophone ne marche pas, elle
rebondi (bounce). Si quelqu'un veut chercher une adresse qui marche a
contacter...

Je pense que ca serait bien d'aider cette distrib dans sa tache, ca a pas
l'air dur et c'est une petite soeur de debian. En plus, les gens de
skolelinux aident beaucoup a obtenir un debian-installer qui fonctionne.

Un retour d'ascenseur, en somme.


Mais, la, c'est suicidaire pour moi de le faire point de vue temps.

Mt.

-- 
The most exciting phrase to hear in science, the one that heralds new
discoveries, is not "Eureka!" (I found it!) but "That's funny ..."
          --- Isaac Asimov



Reply to: