[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RELU] po-debconf://fonty/fr.po



Merci à Denis et Michel pour les relectures.



#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fonty 1.0-14\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-28 23:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-10 16:16+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-14\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Choices
#: ../templates:3
msgid "none"
msgstr "Aucune"

#. Choices
#: ../templates:3
msgid "iso1 (Western European)"
msgstr "iso1 (Europe de l'Ouest)"

#. Choices
#: ../templates:3
msgid "iso2 (Central European)"
msgstr "iso2 (Europe Centrale)"

#. Choices
#: ../templates:3
msgid "iso3 (Esperanto)"
msgstr "iso3 (Espéranto)"

#. Choices
#: ../templates:3
msgid "iso4 (Baltic)"
msgstr "iso4 (Baltique)"

#. Choices
#: ../templates:3
msgid "iso5 (Cyrillic)"
msgstr "iso5 (Cyrillique)"

#. Choices
#: ../templates:3
msgid "iso6 (Arabic)"
msgstr "iso6 (Arabe)"

#. Choices
#: ../templates:3
msgid "iso7 (Greek)"
msgstr "iso7 (Grec)"

#. Choices
#: ../templates:3
msgid "iso8 (Hebrew)"
msgstr "iso8 (Hébreu)"

#. Choices
#: ../templates:3
msgid "iso9 (Turkish)"
msgstr "iso9 (Turc)"

#. Choices
#: ../templates:3
msgid "iso10 (Nordic)"
msgstr "iso10 (Nordique)"

#. Choices
#: ../templates:3
msgid "iso15 (Western European + euro)"
msgstr "iso15 (Europe de l'Ouest avec le symbole Euro)"

#. Description
#: ../templates:5
msgid "You can choose the default console font."
msgstr "Vous pouvez choisir la police par défaut pour la console."

#. Description
#: ../templates:5
msgid ""
"The default font will be set after reboot during the initialization process "
"by the /etc/init.d/console-tools.sh script. Your choice will be written to "
"the /etc/console-tools/config file."
msgstr ""
"La police par défaut sera mise en place par le script /etc/init.d/console-"
"tools.sh lors d'un redémarrage. Le choix que vous ferez sera conservé dans le "
"fichier /etc/console-tools/config."

#. Description
#: ../templates:13
msgid "How many virtual text terminals do you want to configure?"
msgstr ""
"Combien de terminaux virtuels en mode texte souhaitez-vous configurer ?"

#. Description
#: ../templates:13
msgid ""
"At boot time only the first terminal will be configured. You can enter how "
"many virtual terminals do you want to configure. A default option in /etc/"
"inittab is six virtual terminals."
msgstr ""
"Au démarrage, seul le premier terminal sera configuré. Vous pouvez indiquer "
"ici le nombre de terminaux devant être configurés. Par défaut, six terminaux "
"seront configurés dans /etc/inittab."

#. Description
#: ../templates:13
msgid ""
"If you choose zero, only the global value will be set. Please note, this "
"isn't enough for fonty package."
msgstr ""
"Si vous choisissez une valeur nulle, seule la valeur générale sera "
"configurée. Veuillez noter que cela est insuffisant pour le paquet fonty."

Reply to: