[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DDR] [MAJ] po-debconf://workman/fr.po



Mis eà jour de ce fichier. Les écrans à partir du numéro 30 sont
nouveaux. Les autres n'ont pas changé et ont déjà été relus.

-- 


#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WorkMan 1.3.4-13\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-11 21:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-15 16:26+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../templates:4
msgid "What is your CDROM device for playing audio CDs ?"
msgstr "Quel périphérique CD-ROM sera utilisé pour jouer les CD audios ?"

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"WorkMan needs to know the name of the physical device that you want to use "
"to play audio CDs."
msgstr ""
"WorkMan doit connaître le nom du périphérique physique que vous souhaitez "
"utiliser pour jouer les CD audios."

#. Description
#: ../templates:10
msgid "Please, use the real physical device name."
msgstr "Veuillez utiliser le nom réel du périphérique physique."

#. Description
#: ../templates:10
msgid ""
"/dev/cdrom should only be a symbolic link to the physical device name. "
"Please, give the name of the physical device that you want to use to play "
"audio CDs."
msgstr ""
"/dev/cdrom n'est en principe qu'un lien symbolique vers le périphérique "
"physique. Veuillez indiquer le nom du périphérique physique que vous "
"souhaitez utiliser pour jouer les CD audios."

#. Description
#: ../templates:17
msgid "Symbolic link /dev/cdrom pointing to your device created."
msgstr ""
"Le lien symbolique /dev/cdrom, pointant vers le périphérique indiqué, a été "
"créé."

#. Description
#: ../templates:17
msgid ""
"/dev/cdrom is created as a symbolic link to your physical CDROM device. "
"Workman will use /dev/cdrom as its default device."
msgstr ""
"Un lien symbolique /dev/cdrom a été créé vers votre périphérique CD-ROM réel. "
"Workman utilisera /dev/cdrom comme périphérique par défaut."

#. Description
#: ../templates:23
msgid "Group id of /dev/cdrom is changed to cdrom."
msgstr "Le groupe propriétaire de /dev/cdrom est devenu « cdrom »."

#. Description
#: ../templates:23
msgid ""
"Workman uses /dev/cdrom as its default device. The group id of this device "
"is set to cdrom. If you want to use another CDROM device, you have to change "
"the group id of this device by hand."
msgstr ""
"Workman utilise /dev/cdrom comme périphérique par défaut. Le groupe "
"propriétaire de ce périphérique sera « cdrom ». Si vous souhaitez utiliser "
"un autre périphérique CD-ROM, vous devrez changer son groupe propriétaire "
"manuellement."

#. Description
#: ../templates:30
msgid "The group permissions of /dev/cdrom were changed."
msgstr "Les permissions de groupe sur /dev/cdrom ont été modifiées."

#. Description
#: ../templates:30
msgid ""
"Read, write, and execute permissions for the cdrom group are set now to your "
"CDROM device to enable all functions of Workman."
msgstr ""
"Les droits de lecture, écriture et exécution vont être accordés au groupe "
"« cdrom » sur votre périphérique lecteur de CD-ROM afin que Workman puisse "
"fonctionner correctement."

#. Description
#: ../templates:36
msgid "The given device is no block device."
msgstr "Le périphérique indiqué n'est pas un périphérique bloc."

#. Description
#: ../templates:36
msgid ""
"The name of the physical device that you gave does not point to a currently "
"available block device. This may indicate an errorneous input. It might, "
"however, also mean that the device is only temporarily not attached or the "
"corresponding kernel module not activated."
msgstr ""
"Le nom du périphérique physique que vous avez indiqué ne correspond à aucun "
"périphérique de bloc valide actuellement. Cela peut être dû à une erreur de "
"saisie. Il est cependant possible que le périphérique ne soit inaccessible "
"que temporairement, parce qu'il n'est pas connecté ou que le module "
"correspondant du noyau n'est pas chargé."

#. Description
#: ../templates:45
msgid "Do you want to correct the device name?"
msgstr "Souhaitez-vous corriger le nom du périphérique ."

#. Description
#: ../templates:45
msgid ""
"If you gave a wrong name for the physical device, you can correct it now."
msgstr ""
"Si vous avez commis une erreur en indiquant le nom du périphérique, vous "
"pouvez la corriger maintenant."

#. Description
#: ../templates:51
msgid "Symbolic linking from your device to /dev/cdrom failed."
msgstr ""
"La création d'un lien symbolique /dev/cdrom vers votre périphérique a échoué."

#. Description
#: ../templates:51
msgid ""
"Workman uses /dev/cdrom as a link to its default device. The creation of "
"this link failed. Thus you have to create the link by hand or Workman must "
"be always called with the -c option."
msgstr ""
"Workman utilise /dev/cdrom comme lien vers le périphérique qu'il utilise par "
"défaut. La création de ce lien a échoué. Vous devrez donc créer ce lien vous-"
"même à moins de toujours démarrer Workman avec l'option « -c »."

#. Description
#: ../templates:58
msgid "Changing the group id of the CDROM device failed."
msgstr "Le changement du groupe propriétaire du périphérique CD-ROM a échoué."

#. Description
#: ../templates:58
msgid ""
"Workman uses /dev/cdrom as a link to its default device. The group id of "
"this device could not be set to cdrom. Thus workman may be unable to play "
"CDs on this device because of insufficient privileges. Please, check the "
"ownership and permissions of the device by hand."
msgstr ""
"Workman utilise /dev/cdrom comme lien vers le périphérique qu'il utilise par "
"défaut. Le groupe propriétaire de ce périphérique n'a pas pu être changé en "
"« cdrom ». En conséquence, Workman ne pourra probablement pas jouer de CD "
"car il ne disposera pas des droits nécessaires. Veuillez donc vérifier vous-"
"même les propriétaires et les droits d'accès à ce périphérique."

#. Description
#: ../templates:66
msgid "Changing the permissions of the CDROM device failed."
msgstr "Le changement des droits d'accès du périphérique CD-ROM a échoué."

#. Description
#: ../templates:66
msgid ""
"Workman needs read, write, and execute permissions for the CDROM device. The "
"permissions of the device could not be changed. Thus Workman may be unable "
"to play CDs on this device because of insufficient privileges. Please, check "
"the permissions of the device by hand."
msgstr ""
"Workman doit avoir les droits de lecture, écriture et exécution sur le "
"périphérique CD-ROM. Les permissions du périphérique n'ont pas pu être "
"modifiées. En conséquence, Workman ne pourra probablement pas jouer de CD "
"car il ne disposera pas des droits nécessaires. Veuillez donc vérifier vous-"
"même les droits d'accès à ce périphérique."

Reply to: