[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DDR] po-debconf://lprng/fr.po



Le temps que je me dise que j'allais le faire passer à gettext, il y
est passé tout seul, celui-là.. :)

Bon, il est bon pour corriger ses templates, pour cause de "if you say
no", mais c'est déjà ça.

Je me suis parfois écarté de la VO, mais je trouvais certaines formes
préférables à un mot à mot trop bête.

Pour le "low port number", j'ai été plus explicite (port de numéro
inférieur à 1024) car je trouvais "bas numéro de port" assez mal
venu....

On notera enfin l'éternelle difficulté de traduction de « socket »...

Pour le setuid root, j'ai pris mon principe habituel en rappelant ce
que c'est uniquement dans la description courte (puisqu'on n'a parfois
que celle-ci).

Après toutes ces explications, merci d'avance de vos relectures...

-- 



#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lpd 3.8.21-1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-10 10:02+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-12 21:09+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../templates:3
msgid "There are two lpd.conf files"
msgstr "Deux fichiers lpd.conf ont été trouvés"

#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"You have a lpd.conf in the old location (/etc/lpd.conf) and the new location "
"(/etc/lprng/lpd.conf). Since lprng version 3.6.16-1 this file should be only "
"in /etc/lprng, please check both files and remove /etc/lpd.conf"
msgstr ""
"Un fichier lpd.conf a été trouvé à l'ancien emplacement (dans /etc) et un "
"autre au nouvel emplacement (/etc/lprng). Depuis la version 3.6.16-1 de "
"lprng, le fichier utilisé est celui de /etc/lprng : veuillez donc vérifier "
"le contenu des deux fichiers, puis effacer /etc/lpd.conf."

#. Description
#: ../templates:11
msgid "There are two lpd.perms files"
msgstr "Deux fichiers lpd.perms ont été trouvés"

#. Description
#: ../templates:11
msgid ""
"You have a lpd.perms in the old location (/etc/lpd.perms) and the new "
"location (/etc/lprng/lpd.perms). Since lprng version 3.6.16-1 this file "
"should be only in /etc/lprng, please check both files and remove /etc/lpd."
"perms"
msgstr ""
"Un fichier lpd.perms a été trouvé à l'ancien emplacement (dans /etc) et un "
"autre au nouvel emplacement (/etc/lprng). Depuis la version 3.6.16-1 de "
"lprng, le fichier utilisé est celui de /etc/lprng : veuillez donc vérifier "
"le contenu des deux fichiers, puis effacer /etc/lpd.perms."

#. Description
#: ../templates:20
msgid "Make lpr, lprm and lpq setuid root?"
msgstr ""
"Lpr, lprm et lpq doivent-ils s'exécuter avec les privilèges du super-"
"utilisateur (« setuid root ») ?"

#. Description
#: ../templates:20
msgid ""
"For full RFC1179 compliance you need to make these programs setuid root.  "
"This is mainly so they can create a socket with a low port number. The low "
"port number may be important if you have network printers or have adjusted /"
"etc/lprng/lpd.perms to restrict access to non-privledged ports. For the "
"typical printer connected locally to parallel port (and many other) scenario "
"you can leave these programs non setuid root."
msgstr ""
"Pour une conformité totale avec le RFC1179, ces programmes doivent "
"s'exécuter avec les privilèges du super-utilisateur. C'est pour l'essentiel "
"nécessaire à la création d'un « socket » sur un port de numéro "
"inférieur à 1024. Cela peut être important si vous utilisez des imprimantes "
"en réseau ou si vous avez modifié /etc/lprng/lpd.perms pour restreindre "
"l'accès aux ports non privilégiés. Dans le cas d'une imprimante "
"classiquement connectée sur le port parallèle (et beaucoup d'autres cas), il "
"n'est pas indispensable que ces programmes s'exécutent avec les privilèges "
"du super-utilisateur."

#. Description
#: ../templates:31
msgid "Start lpd (Printer Daemon) at boot?"
msgstr "Faut-il lancer lpd (le démon d'impression) au démarrage ?"

#. Description
#: ../templates:31
msgid ""
"Some people for various reasons do not want to start lpd.  Saying no to this "
"question means that lpd will not start.  Unless you know why you do want lpd "
"to not start, just answer yes."
msgstr ""
"Certains administrateurs, pour des raisons diverses, préfèrent éviter de "
"lancer lpd. En refusant ici, lpd ne démarrera pas. Vous devriez accepter à "
"moins d'être certain de ne pas vouloir démarrer lpd."

Reply to: