[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DDR] po-debconf://diald/fr.po



Le Jeudi 3 Juillet 2003 19:07, Christian Perrier a écrit :
> Un paquet que je vais faire passer à po-debconf, en ajoutant la
> traduction française. Tout cela dans le cadre du travail sur les vieux
> bogues liés à la traduction.

Voici !

-- 
Michel Grentzinger
	OpenPGP key ID : B2BAFAFA
		Available on http://www.keyserver.net
--- fr.po	2003-07-05 13:26:32.000000000 +0200
+++ fr-michel.po	2003-07-05 14:10:36.000000000 +0200
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: diald 0.99.4-5\n"
 "POT-Creation-Date: 2003-07-03 18:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-03 19:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-05 14:10+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,11 +35,10 @@
 "for this purpose.  If ethertap is not available, the system sets up a fake "
 "SLIP connection (the precursor to PPP) to accomplish this."
 msgstr ""
-"Diald a besoin d'une « fausse » interface dont se servira le système quand "
+"Diald a besoin d'une interface « factice » dont le sytème se servira lorsque "
 "la connexion à la demande n'est pas active. Il est conseillé d'utiliser le "
-"périphérique « ethertap » car il a été prévu pour cela. Si ethertap n'est "
-"pas disponible, le système établit à la place une fausse connexion SLIP "
-"(l'ancêtre de PPP)."
+"périphérique « ethertap » car il a été conçu pour cela. Si ethertap n'est "
+"pas disponible, le système établit à la place une connexion SLIP (l'ancêtre de PPP) factice."
 
 #. Description
 #: ../templates:4
@@ -76,7 +75,7 @@
 "configure your system to use the old configuration.)"
 msgstr ""
 "Si l'une d'elles apparaît avec la mention « old-config », il s'agit de votre "
-"configuration manuelle antérieure pour un paquet plus ancien de diald. Si "
+"configuration manuelle antérieure d'un ancien paquet diald. Si "
 "vous la choisissez, votre système utilisera cette ancienne configuration."
 
 #. Description
@@ -95,7 +94,7 @@
 "(local) and 192.168.0.2 (remote) initially, and pick up the proper values "
 "after the first connection is made."
 msgstr ""
-"Lorsqu'une connexion est établie, diald impose qu'existe une adresse IP pour "
+"Lorsqu'une connexion est établie, diald impose l'existance une adresse IP pour "
 "chacune des extrémités, locale et distante, de la connexion même si ces "
 "adresses ne sont pas connues à l'avance. Si une entrée de pppconfig indique "
 "que les adresses sont obtenues automatiquement, diald commencera par utiliser "
@@ -126,4 +125,4 @@
 #: ../templates:49
 msgid "Please enter the IP address to use as the remote default."
 msgstr ""
-"Veuillez indiquer l'adresse IP qui sera utilisée par défaut en distant."
+"Veuillez indiquer l'adresse IP distante qui sera utilisée par défaut."

Reply to: