[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DDR] po-debconf://xcdroast/fr.po



Quoting Michel Grentzinger (mic.grentz@online.fr):
> Bonjour,
> 
> J'ai demandé le passage à gettext pour ce programme (Bogue #198540). Voici en 
> avant-première le fichier fr.po.

IL faut suggérer de ne pas traduire le "internal use only" ? Pour
cela, il doit retirer le "_" après le passage de debconf-gettextize

> 
> J'ai eu du mal avec :
> msgid "Do you want to use xcdroast as a normal user?"
> msgstr ""
> "Souhaitez-vous permettre aux utilisateurs normaux d'utiliser xcdroast ?"

J'ai personnellement évité "normaux"..... :-)

Et je trouve ta formulation très bonne.

> "missing" : j'ai parfois mis "manquants" parfois "absents"... A discuter !

J'ai une petite préférence pour "manquants" mais je n'ai pas corrigé.


--- fr.po	2003-06-24 21:29:07.000000000 +0200
+++ fr.po.relu-bubulle	2003-06-24 21:32:45.000000000 +0200
@@ -25,7 +25,7 @@
 #: ../templates:4
 msgid "Do you want to use xcdroast as a normal user?"
 msgstr ""
-"Souhaitez-vous permettre aux utilisateurs normaux d'utiliser xcdroast ?"
+"Souhaitez-vous permettre aux utilisateurs non privilégiés d'utiliser xcdroast ?"
 
 #. Description
 #: ../templates:4
@@ -33,8 +33,8 @@
 "If you want to use xcdroast as a normal user, some programs must be setgid/"
 "setuid like this:"
 msgstr ""
-"Si vous voulez que les utilisateurs normaux puissent utiliser xcdroast, "
-"certains programmes devront être setgid/setuid comme ceux-ci :"
+"Si vous voulez que les utilisateurs non provolégiés puissent utiliser xcdroast, "
+"certains programmes devront être setgid/setuid de la manière suivante :"
 
 #. Description
 #: ../templates:4
@@ -56,13 +56,13 @@
 "want to use xcdroast as a normal user?"
 msgstr ""
 "Si vous le désirez, ces modifications pourront être réalisées via le "
-"script « postinst » de xcdroast. Voulez-vous que les utilisateurs normaux "
+"script « postinst » de xcdroast. Souhaitez-vous que les utilisateurs non privilégiés "
 "puissent utiliser xcdroast ?"
 
 #. Description
 #: ../templates:19
 msgid "Do you want to create missing scsi generic devices?"
-msgstr "Souhaitez-vous créer les périphériques génériques scsi manquants ?"
+msgstr "Souhaitez-vous créer les périphériques SCSI génériques manquants ?"
 
 #. Description
 #: ../templates:19
@@ -70,14 +70,14 @@
 "xcdroast uses SCSI generic device to control CD Writers/Readers. Some SCSI "
 "Generic Device files (/dev/sg?) are missing on your system."
 msgstr ""
-"xcdroast emploie des périphériques génériques pour piloter les lecteurs/"
-"graveurs de cédéroms. Certains fichiers de périphériques génériques "
-"SCSI (/dev/sg?) sont absents de votre système."
+"xcdroast utilise des périphériques SCSI génériques pour piloter les lecteurs/"
+"graveurs de cédéroms. Certains fichiers de périphériques SCSI génériques "
+"(/dev/sg?) sont absents de votre système."
 
 #. Description
 #: ../templates:28
 msgid "Do you want to create missing scsi CD devices?"
-msgstr "Souhaitez-vous créer les périphériques CD scsi manquants ?"
+msgstr "Souhaitez-vous créer les périphériques de CD SCSI manquants ?"
 
 #. Description
 #: ../templates:28

Reply to: