[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DDR] po-debconf://lvmcfg/fr.po



Quoting Michel Grentzinger (mic.grentz@online.fr):

> Bref je vais laisser cette DDR un petit moment. Un immense merci d'avance à 
> ceux qui se lancent dans une relecture, même partielle !

Avec le diff ça ira mieux

--- fr.po	2003-06-18 07:50:10.000000000 +0200
+++ fr.po.relu-bubulle	2003-06-18 08:10:04.000000000 +0200
@@ -23,7 +23,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:4
 msgid "Found existing volume groups"
-msgstr "Des groupes de volumes ont été trouvé"
+msgstr "Des groupes de volumes ont été trouvés"
 
 #. Description
 #: ../templates:4
@@ -31,7 +31,7 @@
 "Should I try to activate the old already existing volume groups I have found "
 "in the system (Count: ${COUNT})."
 msgstr ""
-"Devrais-je essayer d'activer l'ancien groupe de volumes que j'ai trouvé sur "
+"Dois-je essayer d'activer les anciens groupes de volumes trouvés sur "
 "le système (Nombre : ${COUNT}) ?"
 
 #. Description
@@ -45,37 +45,37 @@
 "Please select one of the following options to configure the logical volume "
 "manager."
 msgstr ""
-"Veuillez choisir l'une des options suivantes afin de configurer le gestionnaire "
+"Veuillez choisir une option pour la configuration du gestionnaire "
 "de volumes logiques."
 
 #. Description
 #: ../templates:18
 msgid "Configure your Volume Groups"
-msgstr "Configurer vos groupes de volumes"
+msgstr "Configuration de vos groupes de volumes"
 
 #. Description
 #: ../templates:18
 msgid "Please select one of the following options to configure the volume groups."
 msgstr ""
-"Veuillez choisir l'une des options suivantes afin de configurer les "
+"Veuillez choisir une option pour la configuration des "
 "groupes de volumes."
 
 #. Description
 #: ../templates:25
 msgid "Configure your Logical Volumes"
-msgstr "Configurer les volumes logiques"
+msgstr "Configuration des volumes logiques"
 
 #. Description
 #: ../templates:25
 msgid "Please select one of the following options to configure the  logical volumes."
 msgstr ""
-"Veuillez choisir l'une des options suivantes afin de configurer les "
+"Veuillez choisir une option pour la configuration des "
 "volumes logiques."
 
 #. Description
 #: ../templates:32
 msgid "Select devices for new volume group"
-msgstr "Choisir les périphériques du nouveau groupe de volume"
+msgstr "Choix des périphériques du nouveau groupe de volumes"
 
 #. Description
 #: ../templates:32
@@ -83,19 +83,19 @@
 "Please select the devices for the new volume group. You can select either "
 "one or more devices."
 msgstr ""
-"Veuillez choisir les périphériques du nouveau groupe de volume. Vous pouvez "
+"Veuillez choisir les périphériques du nouveau groupe de volumes. Vous pouvez "
 "choisir un ou plusieurs périphériques."
 
 #. Description
 #: ../templates:38
 msgid "Insert the volume group name"
-msgstr "Insérer le nom du groupe de volume"
+msgstr "Nom du groupe de volumes"
 
 #. Description
 #: ../templates:38
 msgid "Insert the name you would like to use for the new volume group."
 msgstr ""
-"Insérez le nom que vous souhaitez employer pour le nouveau groupe de volume."
+"Indiquez le nom du nouveau groupe de volumes."
 
 #. Description
 #: ../templates:43
@@ -103,13 +103,13 @@
 "No physical volumes where selected. Aborting the creation of a new volume "
 "group."
 msgstr ""
-"Il n'y a pas de volumes physiques sélectionnés. Abandon de la création d'un "
-"nouveau groupe de volume."
+"Aucun volume physique n'a été choisi. La création d'un "
+"nouveau groupe de volumes est abandonnée."
 
 #. Description
 #: ../templates:49
 msgid "Volume group name already in use"
-msgstr "Le nom du groupe de volume est déjà utilisé"
+msgstr "Ce nom de groupe de volumes est déjà utilisé"
 
 #. Description
 #: ../templates:49
@@ -117,18 +117,18 @@
 "The selected volume group name is already in use. Please choose an other "
 "name and try it again."
 msgstr ""
-"Le nom choisi pour ce groupe de volume existe déjà. Veuillez choisir un autre "
+"Le nom choisi pour ce groupe de volumes existe déjà. Veuillez choisir un autre "
 "nom et réessayer."
 
 #. Description
 #: ../templates:56
 msgid "Select volume group to delete"
-msgstr "Choisir le groupe de volume à supprimer"
+msgstr "Choix du groupe de volumes à supprimer"
 
 #. Description
 #: ../templates:56
 msgid "Select one of the following volume groups to delete."
-msgstr "Choisir l'un des groupes de volume suivants à supprimer."
+msgstr "Choisissez un groupe de volumes à supprimer."
 
 #. Description
 #: ../templates:61
@@ -136,23 +136,23 @@
 "No volume groups for deletion found. Maybe the volume group is already "
 "deleted?"
 msgstr ""
-"Il n'y a pas de groupes à supprimer. Le groupe de volume est peut-être déjà "
-"supprimé ?"
+"Il n'y a pas de groupe de volumes à supprimer. Le groupe de volumes est peut-être déjà "
+"supprimé."
 
 #. Description
 #: ../templates:68
 msgid "Continue deleting the volume group"
-msgstr "Poursuivre la suppression du groupe de volume"
+msgstr "Poursuite de la suppression du groupe de volumes"
 
 #. Description
 #: ../templates:68
 msgid "Are you sure to continue deleting the volume group: ${VG}?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le groupe de volume : ${VG} ?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le groupe de volumes : ${VG} ?"
 
 #. Description
 #: ../templates:73
 msgid "Error while deleting volume group"
-msgstr "Erreur lors de la suppression du groupe de volume"
+msgstr "Erreur lors de la suppression du groupe de volumes"
 
 #. Description
 #: ../templates:73
@@ -160,30 +160,30 @@
 "The selected volume group could not be deleted. Maybe one or more logical "
 "volumes are yet in use?"
 msgstr ""
-"Le groupe de volume sélectionné ne peut pas être supprimé. Il y a peut-être "
-"un ou plusieurs volumes logiques en cours d'utilisation ?"
+"Le groupe de volumes choisi ne peut pas être supprimé. Il y a peut-être "
+"un ou plusieurs volumes logiques en cours d'utilisation."
 
 #. Description
 #: ../templates:79
 msgid "No volume groups for extension found. You must create a volume group first."
 msgstr ""
-"Aucun groupe de volume n'a été trouvé pour l'extension. Vous devez d'abord "
-"créer un groupe de volume."
+"Aucun groupe de volumes n'a été trouvé. Vous devez d'abord "
+"créer un groupe de volumes."
 
 #. Description
 #: ../templates:86
 msgid "Select volume group to extend"
-msgstr "Choisissez le groupe de volume à étendre"
+msgstr "Choix du groupe de volumes à étendre"
 
 #. Description
 #: ../templates:86
 msgid "Select one of the following volume groups to extend."
-msgstr "Choisissez l'un des groupes de volume suivant à étendre."
+msgstr "Choisissez le groupe de volumes à étendre."
 
 #. Description
 #: ../templates:92
 msgid "Select devices to extend volume group"
-msgstr "Choix des périphériques pour étendre le groupe de volume"
+msgstr "Choix des périphériques pour étendre le groupe de volumes"
 
 #. Description
 #: ../templates:92
@@ -191,13 +191,13 @@
 "Please select the devices to extend the volume group. You can select either "
 "one or more devices."
 msgstr ""
-"Veuillez choisir les périphériques pour étendre le groupe de volume. Vous pouvez "
+"Veuillez choisir les périphériques pour étendre le groupe de volumes. Vous pouvez "
 "choisir ou ou plusieurs périphériques."
 
 #. Description
 #: ../templates:98
 msgid "No physical volumes selected"
-msgstr "Aucun volume physique choisi"
+msgstr "Pas de volume physique choisi"
 
 #. Description
 #: ../templates:98
@@ -205,13 +205,13 @@
 "No physical volumes where selected. Aborting the extending of the volume "
 "group."
 msgstr ""
-"Aucun volume physique n'a été choisi. Abandon de l'extension du groupe "
-"de volume."
+"Aucun volume physique n'a été choisi. L'extension du groupe "
+"de volumes est abandonnée."
 
 #. Description
 #: ../templates:104
 msgid "Error while extending volume group"
-msgstr "Erreur pendant l'extension du groupe de volume"
+msgstr "Erreur pendant l'extension du groupe de volumes"
 
 #. Description
 #: ../templates:104
@@ -219,35 +219,35 @@
 "The selected volume group (${VG}) could not be extended by the new physical "
 "volume: ${PARTITION}!"
 msgstr ""
-"Le groupe de volume choisi (${VG}) n'a pas pu être étendu par le nouveau "
+"Le groupe de volumes choisi (${VG}) n'a pas pu être étendu par le nouveau "
 "volume physique : ${PARTITION} !"
 
 #. Description
 #: ../templates:110
 msgid "No volume groups for reducing found. You must create a volume group first."
 msgstr ""
-"Aucun groupe de volume à réduire n'a été trouvé. Vous devez d'abord créer "
-"un groupe de volume."
+"Aucun groupe de volumes à réduire n'a été trouvé. Vous devez d'abord créer "
+"un groupe de volumes."
 
 #. Description
 #: ../templates:117
 msgid "Select volume group to reducing"
-msgstr "Choix du groupe de volume à réduire"
+msgstr "Choix d'un groupe de volumes à réduire"
 
 #. Description
 #: ../templates:117
 msgid "Select one of the following volume groups to reduce."
-msgstr "Choisissez l'un des groupes de volume suivant à réduire."
+msgstr "Choisissez un groupe de volumes à réduire."
 
 #. Description
 #: ../templates:123
 msgid "Select devices to reduce volume group"
-msgstr "Choix des périphériques pour réduire le groupe de volume"
+msgstr "Choix des périphériques pour réduire le groupe de volumes"
 
 #. Description
 #: ../templates:123
 msgid "Please select the devices to reduce the volume group."
-msgstr "Veuillez choisir le périphérique pour réduire le groupe de volume "
+msgstr "Veuillez choisir le périphérique pour réduire le groupe de volumes"
 
 #. Description
 #: ../templates:128
@@ -255,13 +255,13 @@
 "The selected volume group (${VG}) could not be reduced. The is only one  "
 "physical volume attached. Please delete the volume group instead."
 msgstr ""
-"Le groupe de volume choisi (${VG}) n'a pas pu être réduit. Il n'y qu'un "
-"volume physique attaché. Veuillez plutôt supprimer le groupe de volume."
+"Le groupe de volumes choisi (${VG}) n'a pas pu être réduit. Il n'y qu'un "
+"volume physique attaché. Veuillez plutôt supprimer le groupe de volumes."
 
 #. Description
 #: ../templates:134
 msgid "Error while reducing volume group"
-msgstr "Erreur pendant la réduction du groupe de volume"
+msgstr "Erreur pendant la réduction du groupe de volumes"
 
 #. Description
 #: ../templates:134
@@ -270,7 +270,7 @@
 "physical volume: ${PARTITION}. Please check error log on tty3 for more "
 "information."
 msgstr ""
-"Le groupe de volume choisi (${VG}) n'a pas pu être réduit. La suppression du "
+"Le groupe de volumes choisi (${VG}) n'a pas pu être réduit. La suppression du "
 "volume physique ${PARTITION} a échoué. Veuillez vérifier les erreurs sur tty3 "
 "pour obtenir plus d'informations."
 
@@ -280,18 +280,18 @@
 "No volume groups for creating a new logical volume found. You must create a "
 "volume group first."
 msgstr ""
-"Aucun groupe de volume n'a été trouvé pour la création d'un nouveau volume "
-"logique. Vous devez d'abord créer un groupe de volume."
+"Aucun groupe de volumes n'a été trouvé pour la création d'un nouveau volume "
+"logique. Vous devez d'abord créer un groupe de volumes."
 
 #. Description
 #: ../templates:147
 msgid "Insert the logical volume name"
-msgstr "Insérer le nom du volume logique"
+msgstr "Nom du volume logique"
 
 #. Description
 #: ../templates:147
 msgid "Insert the name you would like to use for the new logical volume."
-msgstr "Insérez le nom que vous souhaitez employer pour le nouveau volume logique."
+msgstr "Indiquez le nom que vous souhaitez employer pour le nouveau volume logique."
 
 #. Description
 #: ../templates:153
@@ -299,7 +299,7 @@
 "Select one of the following volume groups to create the new logical volume "
 "on."
 msgstr ""
-"Choisissez l'un des groupes de volume suivant sur lequel créer le nouveau "
+"Choisissez un groupe de volumes pour la création du nouveau "
 "volume logique."
 
 #. Description
@@ -309,12 +309,12 @@
 "same volume group (${VG})."
 msgstr ""
 "Le nom proposé ${LV} est déjà utilisé par un autre volume logique sur "
-"le même groupe de volume (${VG})."
+"le même groupe de volumes (${VG})."
 
 #. Description
 #: ../templates:165
 msgid "Insert the logical volume size"
-msgstr "Insérer la taille du volume logique"
+msgstr "Taille du volume logique"
 
 #. Description
 #: ../templates:165
@@ -323,14 +323,14 @@
 "following formats: 10K (Kilobytes, 10M (Megabytes), 10G (Gigabytes), 10T "
 "(Terabytes). Default unit is megabytes."
 msgstr ""
-"Insérez la taille du nouveau volume logique. Les tailles peuvent être "
-"saisies dans les formats suivants : 10K (Kiloctets, 10M (Mégaoctets), "
-"10G (Gigaoctets), 10T (Téraoctets). La valeur par défaut est le mégaoctet."
+"Indiquez la taille du nouveau volume logique. Les tailles peuvent être "
+"saisies dans les formats suivants : 10K (Kilo-octets, 10M (Méga-octets), "
+"10G (Giga-octets), 10T (Téra-octets). La valeur par défaut est le méga-octet."
 
 #. Description
 #: ../templates:172
 msgid "Error while creating new logical volume"
-msgstr "Erreur pendant la création du nouveau volume logique."
+msgstr "Erreur pendant la création du nouveau volume logique"
 
 #. Description
 #: ../templates:172
@@ -339,13 +339,13 @@
 "Please check error log on tty3 for more informations."
 msgstr ""
 "Impossible de vérifier le nouveau volume logique (${LV}) sur ${VG} avec la "
-"nouvelle taille ${SIZE}. Veuillez vérifier les erreurs  sur tty3 pour obtenir plus "
+"nouvelle taille ${SIZE}. Veuillez vérifier les erreurs sur tty3 pour obtenir plus "
 "d'informations."
 
 #. Description
 #: ../templates:178
 msgid "No volume group found"
-msgstr "Aucun groupe de volume trouvé"
+msgstr "Aucun groupe de volumes trouvé"
 
 #. Description
 #: ../templates:178
@@ -353,19 +353,19 @@
 "No volume groups for deleting a new logical volume found. You must create a "
 "volume group first."
 msgstr ""
-"Aucun groupe de volume trouvé pour la suppression d'un nouveau volume logique. "
-"Vous devez d'abord créer un groupe de volume."
+"Aucun groupe de volumes trouvé pour la suppression d'un nouveau volume logique. "
+"Vous devez d'abord créer un groupe de volumes."
 
 #. Description
 #: ../templates:185
 msgid "Select volume group"
-msgstr "Sélectionner un groupe de volume"
+msgstr "Choix d'un groupe de volumes"
 
 #. Description
 #: ../templates:185
 msgid "Select one of the following volume groups to delete the logical volume from."
 msgstr ""
-"Sélectionnez l'un des groupes de volume suivants pour en supprimer le "
+"Choisissez un groupe de volumes pour en supprimer le "
 "volume logique."
 
 #. Description
@@ -390,7 +390,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:198
 msgid "Select one of the following logical volumes for deleting."
-msgstr "Choisissez l'un des volumes logique suivants à supprimer."
+msgstr "Choisissez un volume logique à supprimer."
 
 #. Description
 #: ../templates:203
@@ -418,9 +418,9 @@
 "must load required kernel modules, or repartition the harddrives, or all "
 "physical volumes are already in use."
 msgstr ""
-"Impossible de trouver un volume physique (par ex. une partition) sur votre "
+"Impossible de trouver un volume physique (c'est-à-dire une partition) sur votre "
 "système. Vous devez peut-être charger des modules du noyau, "
-"repartitionner les disques durs, ou encore tous les volumes physiques sont "
+"repartitionner les disques durs. Il est aussi possible que tous les volumes physiques soient "
 "utilisés."
 
 #. Description
@@ -437,6 +437,6 @@
 "need modprobe the lvm-mod module, to insert this functionality."
 msgstr ""
 "Le noyau actuel ne gère pas le support des volumes logiques. Vous devez "
-"peut-être charger (« modprobe ») le module lvm-mod pour ajouter cette "
+"peut-être charger (avec « modprobe ») le module lvm-mod pour ajouter cette "
 "fonctionnalité."
 

Reply to: