[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DDR] po-debconf://cacti/fr.po



(l'ITT date de Mathusalem)

Certes, la VO a encore plein de petits défauts là aussi. Mais on va
dégrossir un peu, déjà...


-- 



#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cacti 0.6.8a-13\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-15 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-12 07:58+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Default
#: ../cacti.templates:3
msgid "localhost"
msgstr "localhost"

#. Description
#: ../cacti.templates:4
msgid "MySQL server host name"
msgstr "Nom du serveur MySQL"

#. Description
#: ../cacti.templates:4
msgid "Please enter the name of the machine hosting the cacti database."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom du serveur qui accueillera la base de données de "
"cacti"

#. Description
#: ../cacti.templates:10
msgid "Database name for cacti"
msgstr "Nom de la base de données de cacti"

#. Description
#: ../cacti.templates:10
msgid ""
"Please enter the cacti database name. Cacti will store and fetch data there."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom de la base de données où cacti conservera ses "
"informations."

#. Default
#: ../cacti.templates:15
msgid "root"
msgstr "root"

#. Description
#: ../cacti.templates:16
msgid "MySQL administrator username"
msgstr "Nom de l'administrateur de MySQL"

#. Description
#: ../cacti.templates:16
msgid ""
"Please enter the MySQL administrator name (needed for cacti database "
"creation)."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom de l'administrateur de MySQL. Il sera utilisé pour "
"la création de la base de données de cacti."

#. Description
#: ../cacti.templates:22
msgid "MySQL administrator password"
msgstr "Mot de passe de l'administrateur de MySQL"

#. Description
#: ../cacti.templates:22
msgid "Enter \"none\" if there is no password for mysql administration."
msgstr ""
"Indiquez  « none » s'il n'y a pas de mot de passe pour l'administration de "
"MySQL."

#. Description
#: ../cacti.templates:28
msgid "Cacti database username"
msgstr "Utilisateur de la base de données de cacti"

#. Description
#: ../cacti.templates:28
msgid ""
"Please enter the name which will be used for connecting to the cacti "
"database."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'identifiant qui servira pour la connexion à la base de "
"données de cacti."

#. Default
#: ../cacti.templates:33
msgid "cacti"
msgstr "cacti"

#. Description
#: ../cacti.templates:34
msgid "Cacti user password"
msgstr "Mot de passe de l'utilisateur cacti"

#. Description
#: ../cacti.templates:34
msgid "Please enter a password for the Cacti database user."
msgstr ""
"Veuillez donner un mot de passe pour l'utilisateur de la base de données de "
"cacti."

#. Description
#: ../cacti.templates:40
msgid "Do you want to purge the database when purging the package?"
msgstr ""
"Souhaitez-vous supprimer la base de données lorsque le paquet est "
"entièrement supprimé ?"

#. Description
#: ../cacti.templates:40
msgid ""
"Accept here if you want to drop the database and the corresponding user when "
"purging the package."
msgstr ""
"Acceptez ici si vous souhaitez que la base de données et l'utilisateur "
"associé soient supprimés lorsque le paquet est entièrement supprimé (« purge "
"» du paquet)."

#. Description
#: ../cacti.templates:48
msgid "Webserver type"
msgstr "Type de serveur web"

#. Description
#: ../cacti.templates:48
msgid "Which kind of web server should be used by cacti?"
msgstr "Quel type de serveur web souhaitez-vous que cacti utilise ?"

#. Description
#: ../cacti.templates:53
msgid "MySQL administrator password confirmation"
msgstr "Confirmation du mot de passe de l'administrateur de MySQL"

#. Description
#: ../cacti.templates:53
msgid "Please confirm the password for the MySQL administrator."
msgstr "Veuillez confirmer le mot de passe de l'administrateur de MySQL."

#. Description
#: ../cacti.templates:58
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#. Description
#: ../cacti.templates:58
msgid ""
"The password and its confirmation do not match. Please re-enter the password!"
msgstr ""
"Le mot de passe et sa confirmation sont différents. Veuillez indiquer à "
"nouveau le mot de passe."

#. Description
#: ../cacti.templates:64
msgid "MySQL server not found"
msgstr "Aucun serveur MySQL trouvé"

#. Description
#: ../cacti.templates:64
msgid ""
"You entered \"localhost\" as MySQL server but I can't find any server "
"installed on localhost. Either install the mysql-server package or run "
"\"dpkg-reconfigure cacti\" in order to change the MySQL server host."
msgstr ""
"Vous avez indiqué « localhost » pour le serveur de bases de données MySQL "
"mais je n'ai pas trouvé de serveur sur l'hôte local. Vous pouvez installer "
"le paquet mysql-server ou lancer « dpkg-reconfigure cacti » afin de modifier "
"l'emplacement du serveur MySQL."

#. Description
#: ../cacti.templates:72
msgid "No MySQL server on localhost"
msgstr "Pas de serveur MySQL sur l'hôte local"

#. Description
#: ../cacti.templates:72
msgid "No MySQL server has been found on localhost."
msgstr "Aucun serveur MySQL n'a été trouvé sur l'hôte local."

Reply to: