[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[ddr] webwml://french/News/weekly/2003/22/index.wml et gestion de la traduction de la DWN sur Alioth



Bonjour,

Voici la traduction de la DWN 2003/22.

Une remarque :
- le § sur Quantian n'est pas tellement clair (la version anglaise n'est
pas plus compréhensible)

Merci d'avance pour les relectures.

Par ailleurs, Pierre et moi avons décidé de passer le processus de
traduction en français de cette DWN sur le projet dwn-trans
(http://alioth.debian.org/projects/dwn-trans/) initié par l'équipe
espagnole sur Alioth (voir l'édition de la DWN
http://www.debian.org/News/weekly/2003/16/).

Il sera donc possible de suivre plus précisément cette traduction et
ceci avant que l'annonce de la DDR de la DWN ne soit postée sur la liste
ou même que la DWN en version anglaise ne soit publiée, et également de
nous proposer des modifications (ou pourquoi pas, de fournir aux
personnes intéressées les droits en modification sur les fichiers du CVS
Alioth).

Les instructions pour utiliser le CVS sont à
http://alioth.debian.org/scm/?group_id=76, le nom du module à utiliser
étant french.

L'interface web du CVS pour ce module est accessible à partir de
http://cvs.alioth.debian.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/french/?cvsroot=dwn-trans.

Le processus de relecture des DWN reste inchangé : une fois que la DWN
sera considérée comme correcte sur Alioth (idéalement, le mercredi soir
après la sortie de la DWN en anglais), elle sera intégrée dans le CVS
Debian (en version 1.1) et une DDR sera envoyée sur debian-l10n-french.
Après relecture par la liste et intégration des modifications proposées
(dans les 2 CVS si ce n'est pas trop compliqué, la référence restant le
CVS Debian), le courriel sera envoyé à la liste debian-news-french par
Pierre ou moi (idéalement encore, le jeudi soir).

Fred
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2003-06-03" SUMMARY="Knoppix, Listes, Descente en flamme, Menu, Indien, Son, PowerPC, Événements, Subversion, BTS, FDL, Embarqué, Brevets"
#use wml::debian::translation-check translation="1.15" maintainer="Frédéric Bothamy"

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 22e <i>DWN</i> de l'année, la
lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Petter Reinholdtsen
a <a href="http://lists.debian.org/debian-edu-0305/msg00000.html";>annoncé</a>
une nouvelle <a href="ftp://developer.skolelinux.no/skolelinux-cd/";>image</a>
du cédérom Skolelinux il y a quelques temps qui corrige plusieurs bogues et
qui utilise déjà le nouvel installeur Debian. Mario Lang a besoin <a
href="http://lists.debian.org/debian-accessibility-0305/msg00015.html";>d'aide</a>
de façon urgente pour corriger des bogues dans les paquets de noyau
«&nbsp;speakup&nbsp;», sinon le paquet devra être abandonné.</p>

<p><strong>Discussion à propos de Debian sur le Mac.</strong> Cet <a
href="http://apple.slashdot.org/apple/03/05/25/2217237.shtml?tid=106&amp;tid=185";>\
article</a> de Slashdot se plaint de la difficulté d'installation de Debian
sur un iBook et il dit&nbsp;: «&nbsp;Knoppix a certainement rendu plus facile
de mettre Debian sur les machines x86, mais est-ce que cela existe pour les
Macs&nbsp;?&nbsp;» Dans la discussion, quelques lecteurs ont soutenu
qu'installer Debian n'est pas si difficile (peut-être même plus facile sur un
Mac) et que la gestion des paquets est plus importante étant donné que vous ne
voulez installer qu'une seule fois. D'autres personnes ont mentionné le <a
href="http://distro.ibiblio.org/pub/linux/distributions/gentoo/releases/1.4_rc4/ppc/livecd/allstages/";>\
cédérom</a> live de <a href="http://gentoo.org/";>Gentoo</a> pour PowerPC.</p>

<p><strong>Nouvelles listes de diffusion pour Debian.</strong> Anand Kumria a
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0305/msg00015.html";>\
annoncé</a> cinq nouvelles listes de diffusion hébergées sur <a
href="http://lists.debian.org/";>lists.debian.org</a>. La liste <a
href="http://lists.debian.org/debian-multimedia/";>debian-multimedia</a> a déjà
été couverte dans notre dernière édition. La liste <a
href="http://lists.debian.org/debian-x86-64/";>debian-x86-64</a> est destinée
aux personnes effectuant le portage de Debian sur la nouvelle architecture
64-bit d'AMD. La liste <a
href="http://lists.debian.org/debian-ukrainian/";>debian-ukrainian</a> fournit
un forum pour les utilisateurs ukrainiens. Enfin, les listes <a
href="http://lists.debian.org/debian-l10n-polish/";>debian-l10n-polish</a> et
<a href="http://lists.debian.org/debian-l10n-turkish/";>debian-l10n-turkish</a>
sont destinées à aider la traduction de Debian en polonais et en turc.</p>

<p><strong>Descente en flamme avec Jamie Zawinski.</strong> LiveJournal
contient un <a href="http://www.livejournal.com/users/jwz/204780.html";>\
message</a> de Jamie Zawinski, l'auteur du programme <a
href="http://packages.debian.org/xscreensaver";>xscreensaver</a>, dans lequel
il se plaint de Branden Robinson comme <a
href="http://lists.debian.org/debian-x-0305/msg00252.html";>étant</a> un
«&nbsp;provocateur de première catégorie&nbsp;». Cependant, il n'est pas
clair pour nous pourquoi Jamie a <a
href="http://lists.debian.org/debian-x-0305/msg00264.html";>considéré</a> la
réponse de Branden comme une descente en flamme. Branden a été objectif de
façon démonstrative dans sa réponse. Jamie a été trompé par une ligne dans le
changelog d'un paquet Debian non-officiel de XFree86, qu'il a trouvée sur
l'Internet, et contenant le nom de son programme.</p>

<p><strong>Développement du système de menu Debian.</strong> Bill Allombert a
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0305/msg00016.html";>\
annoncé</a> que le système de menu est à nouveau activement maintenu. Bill et
Morten Brix Pedersen ont corrigé plus de 80 bogues dans le paquet et ils ont
créé un <a href="http://alioth.debian.org/projects/menu/";>projet</a> sur
Alioth. Le paquet <a
href="http://lists.debian.org/debian-i18n-0304/msg00008.html";>supporte</a>
également l'internationalisation. Il a également <a
href="http://lists.debian.org/debian-policy-0305/msg00051.html";>mentionné</a>
qu'il n'est plus nécessaire que les icônes n'utilisent que 24 couleurs
comme documenté dans le paquet menu.</p>

<p><strong>Environnement de calcul scientifique Quantian.</strong> Dirk
Eddelbüttel a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg02037.html";>annoncé</a> <a
href="http://dirk.eddelbuettel.com/quantian.html";>Quantian</a>, une version
remasterisée de <a href="http://www.knopper.net/knoppix/";>Knoppix</a>. <a
href="http://software.biostat.washington.edu/edd/quantian/";>Quantian</a>
diffère de Knoppix par l'ajout d'un ensemble de programmes intéressants pour
les travaux appliqués ou théoriques dans les domaines quantitatifs ou basés
sur des données. La distribution conserve toujours toutes les fonctionnalités
impressionnantes de Knoppix en terme de configuration automatique de
virtuellement tous les périphériques matériels disponibles. S'il y a un
intérêt suffisant, ce projet pourrait devenir un sous-projet Debian.</p>

<p><strong>Support de la langue indienne amélioré pour Debian.</strong>
Jaldhar Vyas s'est <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg01859.html";>demandé</a>
s'il y aurait un intérêt dans un sous-projet pour augmenter le support pour
les langues indiennes au sein de Debian. Les deux projets GNOME et KDE
contiennent déjà un support viable. Son but serait d'empaqueter des
logiciels de support de la langue indienne ou de les écrire si nécessaire,
d'aider l'i18n et la l10n pour les logiciels existants et de promouvoir
l'utilisation de Debian dans la communauté indienne.</p>

<p><strong>Distribuer des fichiers de son.</strong> Roberto Gordo Saez s'est
<a href="http://lists.debian.org/debian-legal-0305/msg00544.html";>demandé</a>
s'il lui est permis d'utiliser des sons d'un paquet qui est distribué
considérablement libre dans un projet différent. Après avoir examiné le jeu <a
href="http://packages.debian.org/chromium";>chromium</a>, il a trouvé qu'il
contient des fichiers de son de tierce partie, qui pourraient être à l'origine
distribués sous une <a href="http://www.findsounds.com/cpolicy.html";>\
licence</a> différente.</p>

<p><strong>Cédérom Knoppix pour grappes de machines.</strong> Slashdot a <a
href="http://slashdot.org/articles/03/05/29/1336229.shtml";>indiqué</a> le
travail effectué par Wim Vandersmissen qui a créé <a
href="http://bofh.be/clusterknoppix/";>ClusterKnoppix</a>. Il a ajouté le
support pour <a href="http://openmosix.sourceforge.net/";>openMosix</a> à une
image <a href="http://www.knopper.net/knoppix/";>Knoppix</a> standard. Le
nouveau cédérom propose le serveur de terminal openMosix, l'auto-détection
openMosix et les outils de gestion de grappes comme la partie en espace
utilisateur openMosix.</p>

<p><strong>Debian sur les serveurs haut-de-gamme Power4.</strong> Florian Weps
a <a href="http://lists.debian.org/debian-powerpc-0305/msg00542.html";>\
indiqué</a> qu'il a eu l'opportunité de tester un <a
href="http://www.ibm.com/servers/eserver/au/pseries/630/";>IBM p630</a> pour
quelques semaines. Après que les tests AIX ont été finis, Florian et ses
collègues ont décidé d'<a
href="http://people.debian.org/~fmw/p630-LPAR-Debian-en.txt";>installer</a>
Debian GNU/Linux sur une partition de cette machine. Ils ont beaucoup
bénéficié du <a
href="http://lists.debian.org/debian-powerpc-0207/msg00858.html";>guide</a> de
Rolf Brudeseth qui couvre l'installation par le réseau sur les machines
RS/6000 d'IBM.</p>

<p><strong>Conférences en Autriche et au Brésil.</strong> Le projet Debian a
<a href="$(HOME)/News/2003/20030531">annoncé</a> qu'il a été invité à
participer à deux conférences qui se tiendront du 5 au 7 juin. À la <a
href="$(HOME)/events/2003/0605-linuxwochen">LinuxWochen</a> à Vienne en
Autriche, Debian sera présent avec un stand tenu par Gerfried Fuchs qui
donnera également une conférence à propos de Debian et qui organisera une
séances de signatures de clés. Lors de l'<a
href="$(HOME)/events/2003/0605-softwarelivre">International Free Software
Convention</a> à Porto Alegre au Brésil, presque tous les développeurs Debian
brésiliens se rencontreront et Bdale Garbee et Wichert Akkerman donneront des
conférences.</p>

<p><strong>Debian mentionné dans un document de HP.</strong> Dans un <a
href="http://devresource.hp.com/drc/technical_white_papers/wsopensrc.pdf";>\
document («&nbsp;whitepaper&nbsp;»)</a> de HP qui couvre l'Open Source pour le
développement de services web, Debian est mentionné de façon proéminente. Le
document insiste sur sa position neutre vis-à-vis des vendeurs, les principes
stricts «&nbsp;open-source seulement&nbsp;», son programme qualité vigoureux,
qui évitent les types de problèmes qui ont récemment miné certaines
distributions commerciales, et autres. Enfin, Debian dispose d'une interface
très facile à utiliser pour l'installation et la mise à jour de paquets de
logiciels.</p>

<p><strong>Gérer les sources de paquets avec Subversion&nbsp;?</strong>
Marcelo Magellon s'est <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg02056.html";>demandé</a>
s'il est possible de maintenir le source de paquets Debian avec Subversion et
si oui, comment le faire. Il est principalement intéressé par la conversion
d'un dépôt CVS existant vers Subversion. Joey Hess a répondu qu'il utilise un
jeu de scripts faits à la main pour la maintenance et il a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg02121.html";>relaté</a> ses
expériences avec Subversion.</p>

<p><strong>Compiler un noyau Sparc 64-bit.</strong> Martin Pitt <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg02059.html";>aimerait</a>
compiler un noyau récent 2.5 pour sparc64 qui utilise un noyau 64-bit, mais
avec un espace utilisateur 32-bit. Il a donc besoin d'un compilateur croisé
(«&nbsp;cross-compiler&nbsp;») et <code>egcs64</code> lui semble trop vieux.
Ben Collins a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg02072.html";>expliqué</a>
que ce dernier va compiler le noyau et qu'après qu'un bogue soit fixé, le
noyau pourra même fonctionner. Il mentionne également que gcc-3.3 va compiler
des noyaux 64-bit, mais qu'ils ne s'amorcent pas.</p>

<p><strong>Nouvelles marques pour le système de suivi des bogues.</strong>
Colin Watson a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg02174.html";>annoncé</a>
deux nouvelles marques pour le <a href="$(HOME)/Bugs/">système de suivi des
bogues</a>. La marque <a href="http://bugs.debian.org/tag:lfs";>lfs</a> fait
référence aux bogues concernant le support pour les gros fichiers
(«&nbsp;Large File Support&nbsp;») et la marque <a
href="http://bugs.debian.org/tag:ipv6";>ipv6</a> se réfère aux bogues
concernant le support d'IPv6. Guido Günther a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg02192.html";>ajouté</a> que
si ces domaines disposent de marques, il serait très logique d'ajouter
également des marques pour les architectures afin de classer les problèmes
pour certaines architectures. James Troup a cependant émis des <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0306/msg00023.html";>\
objections</a>.</p>

<p><strong>Sections invariantes dans la documentation.</strong> Richard
Stallman a entamé une <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0305/msg00545.html";>discussion</a>
qui couvre à nouveau des problèmes hérités par la GNU <a
href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html";>Free Documentation License</a>
(GFDL) si un document inclut des sections invariantes qui rendent le document
non libre selon l'interprétation de Debian. Il semble que la GFDL est une
licence libre qui n'implique pas toujours de la documentation libre.</p>

<p><strong>Gestion de paquets pour Debian embarqué.</strong> Bruno Randolf <a
href="http://lists.debian.org/debian-embedded-0305/msg00004.html";>aimerait</a>
utiliser le système de gestion de paquets Debian pour une distribution
embarquée sur une plate-forme MIPS. Il a donc examiné plusieurs projets et il
a trouvé qu'il existe un grand nombre d'approches et d'idées, mais peu de
coordination. Wookey a également <a
href="http://lists.debian.org/debian-embedded-0305/msg00006.html";>mentionné</a>
la <a href="http://sprite.fr.eu.org/cross-packages-mini-policy.txt";>\
mini-charte</a> pour la compilation croisée de paquets concernés.</p>

<p><strong>Le manuel de GNU Emacs considéré comme non libre.</strong> Jérôme
Marant a <a href="http://lists.debian.org/debian-emacsen-0305/msg00033.html";>\
indiqué</a> que le manuel de GNU Emacs devra être déplacé dans la section non
libre <i>non-free</i> à cause de sections invariantes et de l'utilisation de
la GNU FDL. Les sections invariantes ne peuvent pas être modifiées, ce qui est
requis par les <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">principes du
logiciel libre selon Debian</a>. Ceci est très malheureux, particulièrement
car cela touche de la documentation de la <a href="http://www.fsf.org/";>Free
Software Foundation</a>.</p>

<p><strong>Des paquets Debian pour OpenOffice.org&nbsp;1.1beta.</strong>
L'équipe OpenOffice.org pour Debian a fièrement <a
href="http://lists.debian.org/debian-openoffice-0305/msg00166.html";>\
annoncé</a> que des paquets préliminaires d'<a
href="http://www.openoffice.org/dev_docs/source/1.1beta/";>\
OpenOffice.org&nbsp;1.1 beta</a> sont disponibles. Ils sont téléchargeables à
partir des <a href="http://www.linux-debian.de/openoffice/mirrors.html";>\
miroirs</a> de debian-openoffice dans la section «&nbsp;unstable&nbsp;». Ces
paquets ne sont pas encore soignés avec toutes les fonctionnalités des paquets
1.0.x, mais la majorité des fonctionnalités est en place.</p>

<p><strong>Rencontres sur les brevets logiciels.</strong> Wookey a <a
href="http://www.chiark.greenend.org.uk/pipermail/debian-uk/2003-June/001481.html";>\
fait suivre</a> une annonce pour une <a
href="http://www.tangledtime.com/patents.htm";>rencontre</a> publique qui se
tiendra le 5 juin à Cambridge. Une autre rencontre sera organisée à <a
href="http://swpat.ffii.org/termine/2003/europarl/07/";>Strasbourg</a> par le
<a href="http://swpat.ffii.org/";>FFII</a> le 7 juin où les développeurs
pourront discuter avec des hommes politiques. Les débats sur les logiciels
libres et sur les gènes dans l'Union Européenne ont montré une tendance
effrayante des législateurs européens à ignorer toutes discussions informées,
y compris des études parrainées par l'Union Européenne, et à restreindre la
liberté créative de ses citoyens sans ciller.</p>

<p><strong>Journée Debian à la LinuxTag&nbsp;2003.</strong> Il y aura une <a
href="http://www.infodrom.org/Debian/events/LinuxTag2003/day.html";>conférence</a>
d'une journée dédiée aux personnes de Debian lors de la <a
href="$(HOME)/events/2003/0710-linuxtag">LinuxTag</a> de cette année à
Karlsruhe et qui sera destinée aux utilisateurs avancés et aux développeurs.
Elle se tiendra le vendredi 11 juillet et durera toute la journée. Le projet
recherche encore des intervenants et des sujets. Si vous désirez donner une
conférence, veuillez contacter <a href="mailto:joey@debian.org";>Martin
Schulze</a> immédiatement.</p>

<p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain.
Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de
ces paquets.</p>

<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-307">gps</a> --
    Failles multiples.
</ul>

<p><strong>Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt.</strong> Les paquets
suivants ont récemment fait leur entrée dans l'archive Debian ou contiennent
d'importantes mises à jour.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/aft.html";>aft</a>
    -- Système de préparation de documents pour «&nbsp;formulaire libre&nbsp;»&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/otherosfs/arson.html";>arson</a>
    -- Frontal KDE pour le gravage de cédéroms&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/debtags.html";>debtags</a>
    -- Fournit le support pour les marques de paquets&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/math/gmp-ecm.html";>gmp-ecm</a>
    -- Factorisation en entiers en utilisant la méthode de courbe elliptique&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/gpdf.html";>gpdf</a>
    -- Visualiseur de Format de Document Portable (PDF)&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/kgpg.html";>kgpg</a>
    -- Interface à GnuPG pour KDE&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/kwiki.html";>kwiki</a>
    -- Un Wiki rapide qui n'est pas trop compliqué&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/labrea.html";>labrea</a>
    -- Pot de miel collant et système de détection d'intrusions&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/motioneye.html";>motioneye</a>
    -- Instantanés PPM/JPG ou vidéo compressé MJPEG sur les portables Vaio&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/mysqlcc.html";>mysqlcc</a>
    -- L'interface graphique officiel pour MySQL&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/oooqs-kde.html";>oooqs-kde</a>
    -- Applet de démarrage rapide pour OpenOffice.org pour KDE&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/openexr.html";>openexr</a>
    -- Visualiseur et documentations pour le format d'image OpenEXR&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/pen.html";>pen</a>
    -- Répartisseur de charge pour des protocoles simples basés sur TCP&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/pyblosxom.html";>pyblosxom</a>
    -- Weblog simple («&nbsp;blog&nbsp;») écrit en Python&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/electronics/sdcc-doc.html";>sdcc-doc</a>
    -- Documentation pour le compilateur SDCC&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/tagcolledit.html";>tagcolledit</a>
    -- Éditeur graphique pour des collections de marques&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/zopectl.html";>zopectl</a>
    -- Utilitaire de contrôle d'instances pour Zope.
</ul>

<p><strong>Paquets orphelins.</strong> 6 paquets sont devenus orphelins cette
semaine et ont besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait un total de 189
paquets orphelins. Un grand merci aux précédents responsables qui ont
contribué à la communauté du Logiciel Libre. Regardez les <a
href="$(HOME)/devel/wnpp/">pages WNPP</a> pour la liste complète et s'il vous
plaît, ajoutez une note au système de rapport des bogues et renommez-la en ITA
si vous prévoyez de prendre la responsabilité d'un paquet.</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/games/pente.html";>pente</a>
     -- Jeu 5 à la suite pour X et pour la console
     (<a href="http://bugs.debian.org/195686";>Bug#195686</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/fwctl.html";>fwctl</a>
     -- Configure un pare-feu avec ipchains en utilisant une abstraction de plus haut niveau
     (<a href="http://bugs.debian.org/195177";>Bug#195177</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/gnophone.html";>gnophone</a>
     -- Une application de téléphonie par Internet
     (<a href="http://bugs.debian.org/195601";>Bug#195601</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/libphonecore1.html";>phonecore</a>
     -- Squelette de développement pour téléphonie logicielle IAX
     (<a href="http://bugs.debian.org/195602";>Bug#195602</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/otherosfs/pose.html";>pose</a>
     -- Émulateur PalmOS
     (<a href="http://bugs.debian.org/195373";>Bug#195373</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/otherosfs/pose-skins.html";>pose-skins</a>
     -- Décorations pour l'émulateur PalmOS
     (<a href="http://bugs.debian.org/195374";>Bug#195374</a>).</li>
</ul>

<p><strong>Vous voulez continuer à lire <i>DWN</i>&nbsp;?</strong> Veuillez
nous aider à créer cette lettre d'information. Plusieurs personnes proposent
déjà des parties, mais nous avons toujours besoin d'écrivains volontaires pour
préparer les différentes parties. Veuillez regarder la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de contribution</a> pour trouver
comment contribuer. Nous attendons de recevoir vos courriels à <a
href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Matt Black, Dan Hunt, Florian M. Weps, Daniel K. Gebhart, Martin 'Joey' Schulze"

Reply to: