Re: Utilisation d'alioth.d.o pour coordonner les traductions
On Thu, Apr 17, 2003 at 10:50:32AM +0200, Martin Quinson wrote:
> Je suis assez d'accord avec Pierre. J'avais bien pense a utiliser ce nouveau
> jouet pour nos besoins, mais ce qui ne me parait pas clair du tout, c'est
> qu'est ce qu'on peut y trouver que l'on ai pas encore?
Le suivi des bogues, en attendant d'avoir des balises dédiées dans le BTS.
> Le seul truc que je vois, c'est de mettre le contenu de
> webwml/french/international/french/translations
> dans un autre CVS, car honnetement, ca n'a pas grand chose a faire dans le
> CVS des pages webs.
Exact.
> Quant au BTS, personnellement, je n'aime pas l'idee de multiplier les BTS.
> Je serais plus d'avis d'utiliser le BTS regulier pour nos besoins.
>
> Mais c'est une decision politique. Sommes nous pret a envoyer nos ITT contre
> un paquet comme "french" qui n'existe pas, sachant que:
> - ca marchera tres bien techniquement (le BTS ne refuse pas les rapports
> contre des paquets inexistants, il me semble)
> - ca sera a la limite de la provocation contre les administrateurs du BTS
> qui "ne voient pas l'interet d'un tel pseudo paquet" (cf la discution y'a
> environ un mois sur le sujet sur -i18n)
>
> Ensuite, on dit au PTS que la liste est interressee par les bugs contre ce
> "paquet", et on a contourne l'immobilisme a ce sujet. Mais de force.
>
> Je suis personellement pour ce mini coup de force. Et vous ?
Je ne comprends pas.
Exemple pratique, Julien va envoyer sa mise à jour de la traduction pour
debconf, que proposes-tu qu'il fasse dans ce cas ?
Denis
Reply to: