Re: Problemes avec quelques termes techniques dans preparing.sgml
On Wed, Apr 17, 2002 at 10:17:27PM +0200, Denis Barbier wrote:
> placeholder :
> In order for OpenFirmware to automatically boot &debian; the Linux
> partitions should appear before all other partitions on the disk,
> especially MacOS boot partitions. This should be kept in mind when
> pre-partitioning; you should create a Linux placeholder partition
> to come <em>before</em> the other bootable partitions on the disk.
> J'en comprends le sens, mais je ne trouve pas de traduction satisfaisante.
Je suis assez d'accord avec ce qui c'est dit à ce sujet en substance, mais
la traduction litérale serait sans doute un truc comme « mandataire ». C'est
que dictd me dit :
n 1: a person authorized to act for another syn: proxy, procurator
En gros, je pense que l'auteur dit qu'il faut mettre une partition avant,
pour qu'elle fasse le boulot d'ammorçage à la place de la partition
principale.
Mais rendre ca en francais n'est pas forcément indispensable..
Mt.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Reply to: