[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Problemes avec quelques termes techniques dans preparing.sgml



On Wed, Apr 17, 2002 at 10:17:27PM +0200, Denis Barbier wrote:
> placeholder :
>     In order for OpenFirmware to automatically boot &debian; the Linux
>     partitions should appear before all other partitions on the disk,
>     especially MacOS boot partitions. This should be kept in mind when
>     pre-partitioning; you should create a Linux placeholder partition
>     to come <em>before</em> the other bootable partitions on the disk.
> J'en comprends le sens, mais je ne trouve pas de traduction satisfaisante.

Je suis assez d'accord avec ce qui c'est dit à ce sujet en substance, mais
la traduction litérale serait sans doute un truc comme « mandataire ». C'est
que dictd me dit :

  n 1: a person authorized to act for another syn: proxy, procurator
     
En gros, je pense que l'auteur dit qu'il faut mettre une partition avant,
pour qu'elle fasse le boulot d'ammorçage à la place de la partition
principale.

Mais rendre ca en francais n'est pas forcément indispensable..

Mt.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org



Reply to: