[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [relu] templates cupsys xfs-xtt netcfg dump lynx-cur htdig



 Philippe Batailler <pbatailler@teaser.fr> écrivait :
  « Bonjour,
  « merci à Laurence, Martin et Pierre pour leurs relectures.

parachevées par Denis.
a+

-- 
philippe batailler
in girum imus nocte et consumimur igni
Template: cupsys-bsd/setuplpd
Type: boolean
Default: false
Description: Do you want to set up the BSD lpd compatibility server?
 This package contains a server that can accept BSD-style print jobs and
 submit them to CUPS. It should only be set up if you have other computers
 that submit jobs over the network via "BSD" or "LPR" services, and these
 computers cannot be converted to use the IPP protocol that CUPS uses.
Description-fr: Voulez-vous installer le serveur compatible avec le démon lpd de BSD ?
 Ce paquet comporte un serveur capable d'accepter des demandes d'impression au
 style BSD et de les donner à CUPS. Installez-le seulement si vous avez des
 machines qui envoient leurs demandes à travers le réseau via les services
 « BSD » ou « LPR » et qui ne peuvent pas accepter le protocole IPP 
 utilisé par CUPS.
Template: xfs-xtt/default_100dpi
Type: note
Description: xfs-xtt serves fonts using 100 dpi resolution
 You should be aware that, by default, xfs-xtt (the X Font Server with
 X-TrueType) preferentially delivers fonts to clients using a resolution of
 100 dots per inch.  This affects the visible font size.  Another common
 default is 75 dpi; some font rasterizers do not deal well with other dpi
 settings.
 .
 This setting can be changed by editing /etc/X11/fs-xtt/config.  See the
 xfs-xtt(1) manual page for more information.
Description-fr: xfs-xtt propose des polices dont la définition est de 100 dpi
 Vous devez savoir que, par défaut, le serveur de polices xfs-xtt transmet aux 
 clients X principalement des polices TrueType d'une définition de 100 points 
 par pouce. Cela détermine la taille visible de la police. 75 dpi est une
 autre définition possible. Certains rasterizeurs ne gèrent pas bien les
 autres définitions.

Template: xfs-xtt/default_nolisten_tcp
Type: note
Description: xfs-xtt does not listen on TCP port by default
 Because xfs-xtt (the X Font Server with X-TrueType) is a daemon that runs
 with superuser privileges, by default it runs with TCP port listening
 disabled as a security measure.  This means that, as shipped, xfs-xtt is
 not reachable via the network and is unable to to serve fonts to X servers
 running on remote hosts.  Most people do not need to enable TCP port
 listening in xfs-xtt; it can serve fonts to local X servers without this
 functionality enabled.
 .
 xfs-xtt can be configured to remote X servers by appropriately editing
 /etc/X11/fs-xtt/config.  See the xfs-xtt(1) manual page for more
 information.
Description-fr: xfs-xtt ne se sert pas d'un port TCP par défaut.
 Le serveur de polices TrueType pour X, xfs-xtt, est un démon qui s'exécute
 avec les droits du super-utilisateur : par mesure de sécurité, l'écoute
 d'un port TCP est désactivée. Cela signifie que, tel qu'il est fourni, le
 serveur n'est pas accessible par le réseau et ne peut pas donner des polices
 à des serveurs X situés sur des machines extérieures. La plupart des gens
 n'ont pas besoin d'activer l'écoute d'un port TCP ; xfs-xtt peut servir
 des polices localement sans cette fonctionnalité.
 .
 En modifiant adéquatement le fichier de configuration /etc/X11/fs-xtt/config,
 on peut accepter des serveurs X extérieurs. Voyez la page de manuel 
 xfs-xtt(1) pour des renseignements supplémentaires.
 
Template: xfs-xtt/default_use_port
Type: note
Description: xfs-xtt use 7110 port insted of 7100
 xfs-xtt would use 7110 insted of 7100 default, xfs-xtt does not conflict
 original xfs. So, if you installed xfs-xtt (1.3.0.1-15 or earlyer)
 previous and will not install xfs, you should modify font path in
 XF86Config, like this:
 .
 FontPath "unix/:7100" ->  FontPath "unix/:7110"
Description-fr: xfs-xtt utilise le port 7110 plutôt que 7100
 xfs-xtt veut utiliser le port 7110 plutôt que le port par défaut 7100 ;
 xfs-xtt et xfs ne sont pas en conflit. Ainsi, si vous installez xfs-xtt
 (version 1.3.0.1-15 ou une version précédente) sans installer xfs, il
 vaut mieux modifier le chemin des fontes dans XF86Config de cette façon :
 .
 FontPath "unix/:7100" ->  FontPath "unix/:7110"

Template: xfs-xtt/default_config_directory
Type: note
Description: xfs-xtt use /etc/X11/fs-xtt for config files
 Older version of xfs-xtt (1.3.0.1-15 or earlyer) used /etc/X11/xfs for
 config files. Now this version uses /etc/X11/fs-xtt directory. So, you can
 use both xfs and xfs-xtt at the same time on the same machine.
Description-fr: Les fichiers de configuration de xfs-xtt sont dans /etc/X11/fs-xtt
 D'anciennes versions (version 1.3.0.1-15 ou une version précédente) se
 servaient de /etc/X11/xfs. C'est le répertoire /etc/X11/fs-xtt qui est
 maintenant utilisé. Ainsi vous pouvez avoir xfs-xtt et xfs au même moment
 et sur la même machine.

Template: netcfg/get_domain
Type: string
Description: Choose the domain name.
 The domain name is the part of your Internet address to the right of your
 host name.  It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org. 
 If you are setting up a home network, you can make something up, but make
 sure you use the same domain name on all your computers.
Description-fr: Choisissez le nom de domaine.
 Le domaine est cette partie de l'adresse internet qui est à la droite du
 nom de machine. Il se termine souvent par .com, .net, .edu, ou .org. Si vous
 paramétrez votre propre réseau, vous pouvez mettre ce que vous voulez mais
 assurez-vous d'employer le même nom sur toutes vos machines.

Template: netcfg/get_nameservers
Type: string
Description: Choose the DNS Server Addresses
 Please enter the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers,
 separated by spaces. Do not use commas. The servers will be queried in the
 order in which you enter them. If you don't want to use any name servers
 just leave this field blank.
Description-fr: Choisissez les adresses des serveurs DNS.
 Veuillez donner les adresses IP (pas un nom de machine) ; vous pouvez
 inscrire au plus trois adresses, séparées par des espaces. N'utilisez pas
 de virgule. Les serveurs seront interrogés dans l'ordre que vous avez donné.
 Si vous n'utilisez aucun serveur de noms, laissez ce champ vide.  

Template: netcfg/choose_interface
Type: select
Choices: ${ifchoices}
Choices-fr: ${ifchoices}
Description: Choose an interface.
 The following interfaces were detected. Choose the type of your primary
 network interface that you will need for installing the Debian system (via
 NFS or HTTP).
Description-fr: Choisissez une interface.
 Les interfaces suivantes ont été détectées. Choisissez l'interface réseau
 dont vous aurez besoin pour installer le système Debian (via NFS ou HTTP).

Template: netcfg/error_cfg
Type: note
Description: An error occured.
 Something went wrong when I tried to activate your network.
Description-fr: Erreur !
 Quelque chose s'est mal passé lors de l'activation de votre réseau.

Template: netcfg/get_hostname
Type: string
Default: debian
Default-fr: debian
Description: Enter the system's hostname.
 The hostname is a single word that identifies your system to the network. 
 If you don't know what your hostname should be, consult your network
 administrator.  If you are setting up your own home network, you can make
 something up here.
Description-fr: Donnez le nom de machine pour le système.
 Le nom de machine est un mot unique qui identifie le système auprès du
 réseau. Si vous ne connaissez pas ce nom, demandez-le à votre administrateur
 réseau. Si vous installez votre propre réseau, vous pouvez mettre ce que vous
 voulez.

Template: netcfg/error
Type: note
Description: An error occured and I cannot continue.
 Feel free to retry.
Description-fr: Erreur : je ne peux pas continuer !
 Vous pouvez réessayer.

Template: netcfg/no_interfaces
Type: note
Description: No interfaces were detected.
 No network interfaces were found.   That means that the installation
 system was unable to find a network device.  If you do have a network
 card, then it is possible that the module for it hasn't been selected yet.
  Go back to 'Configure Network Hardware'.
Description-fr: Aucune interface n'a été détectée.
 Aucune interface réseau n'a été détectée. Le système d'installation n'a pu
 trouver aucun périphérique réseau. Si vous avez bien une carte réseau, il se
 peut que vous n'ayez pas encore choisi son module.
 Revenez à « Configurer le matériel réseau ».
Template: netcfg/get_ipaddress
Type: string
Description: IP address?
 The IP address is unique to your computer and consists of four numbers
 separated by periods.  If you don't know what to use here, consult your
 network administrator.
Description-fr: Quelle adresse IP ?
 L'adresse IP est spécifique à votre machine ; elle comprend quatre nombres
 séparés par des points. Si vous ne savez pas quelle adresse utiliser,
 demandez-la à votre administrateur réseau.

Template: netcfg/get_netmask
Type: string
Description: Netmask?
 The netmask is used to determine which machines are local to your network.
  Consult your network administrator if you do not know the value.  The
 netmask should be entered as four numbers separated by periods.
Description-fr: Quel masque de réseau ?
 Le masque de réseau sert à connaître les machines qui appartiennent à votre
 réseau. Si vous ne savez pas quelle valeur utiliser, demandez-la à votre
 administrateur réseau. Le masque de réseau est une adresse comprenant
 quatre nombres séparés par des points.

Template: netcfg/get_gateway
Type: string
Description: Gateway?
 This is an IP address (four numbers separated by periods) that indicates
 the gateway router, also known as the default router.  All traffic that
 goes outside your LAN (for instance, to the Internet) is sent through this
 router.  In rare circumstances, you may have no router; in that case, you
 can leave this blank.  If you don't know the proper answer to this
 question, consult your network administrator.
Description-fr: Quelle passerelle ?
 Cette adresse IP (quatre nombres séparés par des points) indique la
 passerelle de routage ; on dit aussi le routeur par défaut. Tout le trafic
 sortant de votre LAN (p.ex. vers l'Internet) est envoyé à ce routeur.
 Parfois, vous n'avez pas besoin de routeur ; vous pouvez alors laisser ce
 champ vide. Si vous ne savez pas quelle valeur utiliser, demandez-la à votre
 administrateur réseau.

Template: netcfg/gateway_unreachable
Type: note
Description: The gateway you entered is unreachable.
 You may have made an error entering your ipaddress, netmask and/or
 gateway.
Description-fr: On ne peut pas accéder à votre passerelle.
 Vous avez peut-être fait une erreur en donnant une des adresses IP
 demandées, le nom de machine, le masque de réseau ou la passerelle.

Template: netcfg/confirm_static
Type: boolean
Default: true
Description: Is this configuration correct?
  interface     = ${interface}
  hostname      = ${hostname}
  domain        = ${domain}
  ipaddress     = ${ipaddress}
  netmask       = ${netmask}
  gateway       = ${gateway}
  nameservers   = ${nameservers}
Description-fr: Ces renseignements sont-ils corrects ?
  interface              = ${interface}
  nom de machine         = ${hostname}
  domaine                = ${domain}
  adresse IP             = ${ipaddress}
  masque de réseau       = ${netmask}
  passerelle             = ${gateway}
  serveurs de noms       = ${nameservers}
 
Template: netcfg/dhcp_hostname
Type: string
Description: What is your dhcp hostname?
 In some situations, you may need to supply a DHCP host name.  These
 situations are rare.  Most commonly, it applies to cable modem users. If
 you are a cable modem user, you might often need to specify an account
 number here.  Otherwise, you can just leave this blank.
Description-fr: Quel est le nom dhcp de votre machine ?
 Parfois, mais rarement, vous devez fournir un nom d'hôte DHCP. Cela
 s'applique principalement aux utilisateurs du câble. Si vous êtes dans ce
 cas, vous avez souvent besoin de mettre ici un numéro de compte. Sinon,
 vous pouvez laisser ce champ vide.

Template: netcfg/confirm_dhcp
Type: boolean
Default: true
Description: Is this information correct?
  interface      = ${interface}
  hostname       = ${hostname}
  domain         = ${domain}
  dhcp hostname  = ${dhcp_hostname}
  nameservers    = ${nameservers}
Description-fr: Ces renseignements sont-ils corrects ?
  interface            = ${interface}
  nom de machine       = ${hostname}
  domaine              = ${domain}
  nom dhcp de machine  = ${dhcp_hostname}
  serveurs de noms     = ${nameservers}

Template: netcfg/do_dhcp
Type: note
Description: I will now configure the network.
 This may take some time.  It shouldn't take more than a minute or two.
Description-fr: Je vais maintenant configurer votre réseau.
 Cela peut prendre du temps, mais pas plus d'une minute ou deux.

Template: netcfg/no_dhcp_client
Type: note
Description: No dhcp client found. I cannot continue.
 This package requires pump or dhcp-client.
Description-fr: Aucun client dhcp trouvé. Je ne peux pas continuer.
 Ce paquet demande les paquets pump ou dhcp-client.
Template: dump/dumpdates_is_a_symlink
Type: note
Description: /etc/dumpdates is a symlink, dump will look in /var/lib/dumpdates
  Your /etc/dumpdates is a symlink.  Dump will look for dumpdates in
  /var/lib/dumpdates.  Please fix things.
Description-fr: /etc/dumpdates est un lien symbolique, dump regardera /var/lib/dumpdates
 Votre /etc/dumpdates est un lien symbolique. Dump cherche les dates dans
 /var/lib/dumpdates. Veuillez corriger.

Template: dump/moving_from_etc_to_var
Type: note
Description: Moving existing /etc/dumpdates to /var/lib for FHS compliance.
Description-fr: /etc/dumpdates devient /var/lib/dumpdates pour se conformer au standard FHS.

Reply to: