[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DDR] xfstt_1.4-1_templates.fr.po



Bonjour,
merci à ceux qui voudront bien relire ce questionnaire debconf.
a+


-- 
Philippe Batailler
in girum imus nocte et consumimur igni
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfstt 1.4-1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-10 22:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-09 18:32+0100\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../templates:3
msgid "Fonts not provided by this package"
msgstr "Ce paquet ne fournit pas de polices."

#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"It appears you have installed fonts in /var/ttfonts from a previous version "
"of xfstt. This has been changed and xfstt now uses /usr/share/fonts/"
"truetype. Please place any truetype fonts in that location."
msgstr ""
"Il semble qu'une précédente version de xfstt a installé des polices dans /"
"var/ttfonts. Ce répertoire n'est plus utilisé. Veuillez placer les polices "
"truetype dans le nouveau répertoire /usr/share/fonts/truetype."

#. Description
#: ../templates:11
msgid "Server port changed to 7101"
msgstr "Le port du serveur est maintenant 7101."

#. Description
#: ../templates:11
msgid ""
"Due to a conflict with xfs (X Font Server), in version 0.99.10 the default "
"port was changed. If you have X11 still configured to use port 7100 for "
"xfstt, please modify your configuration to reflect this change. See xfstt(1) "
"manual page."
msgstr ""
"À cause d'un conflit avec xfs (le serveur de polices pour X) dans sa version "
"0.99.10, le port par défaut a changé. Si votre configuration de X11 indique "
"le port 7100, veuillez la modifier pour refléter ce changement. Voyez la "
"page de manuel de xfstt(1)."

#. Description
#: ../templates:20
msgid "Do you want xfstt to listen on a TCP port?"
msgstr "Voulez-vous que xfstt écoute un port TCP ?"

#. Description
#: ../templates:20
msgid ""
"Xfstt runs as superuser, but only before a connection is stablished with the "
"client, then it drops superuser privileges and is run as user nobody."
msgstr ""
"Xfstt fonctionne avec les droits du super-utilisateur, mais seulement avant "
"qu'une connexion ne soit établie avec le client ; il abandonne ensuite ces "
"droits et fonctionne en tant qu'utilisateur nobody."

#. Description
#: ../templates:20
msgid ""
"This approach is fairly secure, but if you are not going to provide fonts to "
"remote hosts, it is recommended to not listen to network connections."
msgstr ""
"Cette manière de faire est très sûre ; mais si vous ne voulez pas offrir des "
"polices à des sites distants, il est recommandé de ne pas écouter dans "
"l'attente de connexions par le réseau."

Reply to: