Re: [DDR] po-debconf://anna/fr.po
On Fri, Nov 15, 2002 at 02:53:10PM +0100, Philippe Batailler wrote:
> Pierre Machard <pmachard@tuxfamily.org> écrivait :
> « Bonjour à tous,
> «
> « voici la traduction du fichier po de « anna ».
> «
> « #: ../templates:5
> « msgid "Choose the retriever to use."
> « msgstr "Choisissez l'outil qui va effectuer les rapatriements."
>
> Rapatrier = faire revenir quelqu'un dans sa patrie.
>
> Peut-être, récupérer.
> (Je ne connais pas ce programme.)
Je penche aussi pour récupérer quand c'est un verbe, mais en anglais, on
avait un nom...
Un peu de contexte:
debian-installer, qui sera utilisé dans Sarge, n'est plus un gros programme
impossible à maintenir, comme l'installateur de Woody et précédent, c'est un
ensemble de petits programmes qui coopèrent et utilisent cdebconf (une
réimplémentation en C de debconf) en guise d'interface.
Ils sont rangés dans des .udeb (micro deb) ; c'est modulaire et c'est beau ;)
Il est possible d'installer à partir d'une disquette qui ne contient presque
rien, mais avec un « retriever » dessus, qui va etre capable d'aller
chercher les udeb nécessaires à la suite des opérations, un peu comme
apt-get.
Histoire d'en rire, il existe un « retriever » pour aller chercher les
paquets sur le CD, c'est pas forcément sur le réseau.
Je sais donc pas si « récupérateur » est une traduction très judicieuse. Le
mot « chargeur » est déjà un peu utilisé à toutes les sauces. Peut-etre
« trouveur » ? Ou alors, il faut laisser la périphrase...
Mt.
--
Dans un pays d'extrême droite, tu dis pas non a tout bout de champ, ou alors
au bout du champ de tir.
-- Frères misère
Reply to: