[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Traduction de "Release Critical"



Raphael Hertzog wrote:
> Salut,
>
> il y a une traduction qui me choque profondément sur la page :
> http://www.debian.org/Bugs/Developer.fr.html
>
> On y trouve :
> | Certains niveaux de gravité sont considérés comme de niveau « édition
> | entière »
>
> Alors franchement "édition entière" pour "release critical", il fallait
> oser. Je ne veux pas décourager celui qui a traduit cela, mais il aurait
> pu faire un peu mieux. :-D

Salut,

Je suis le mainteneur de ce fichier, mais ce n'est pas moi qui ai traduit cela 
comme ça.

Visiblement ça a été introduit entre la version 1.14 et la version 1.15 qui 
était un NMU du fait qu'il y avait pas mal de version de retard.

> Je ne suis pas sûr qu'on puisse trouver une expression aussi courte
> résumant l'idée de Release Critical mais je préfère dix fois une
> expression plus longue juste que celle-ci qui ne veut rien dire. :-)
>
> "bloquant la sortie de la prochaine version" ?
> "bloquant la progression" ?
> "gênant la progression" ?

Ok, je vais essayer de trouver quelque chose de mieux.

Merci pour la remarque et a+,
Christian.



Reply to: