[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [ddr] debiandoc://debian-boot/boot-floppies/documentation/release-notes.fr.sgml



 Denis Barbier <barbier@linuxfr.org> écrivait :
  « On Tue, Jul 23, 2002 at 12:04:21AM +0200, Denis Barbier wrote:
  « > Bonjour,
  « > 
  « > voici une mise à jour des notes de publication pour CVS 1.143.
  « > Vous pouvez m'envoyer vos relectures indifféremment sur le fichier PO
  « > ou le SGML.
  « > Merci d'avance.
  « 
  « J'avais oublié d'incorporer la relecture de Thomas Paris, désolé.
  « Voici la version actuellement dans le CVS.

Voici ma relecture. Pour le pinning, j'ai mis étiquetage.
a+

-- 
philippe batailler
in girum imus nocte et consumimur igni
--- release-notes.fr.sgml	Thu Jul 25 16:33:35 2002
+++ release-notes.fr.relu2.sgml	Thu Jul 25 18:20:17 2002
@@ -31,8 +31,8 @@
 	mois, vous devriez peut-être télécharger la dernière.]</p>
 
 	<p>La version précédente de &debian; (la 2.2, «&nbsp;Potato&nbsp;»)
-	fonctionnait sur six architectures d'ordinateur. Dans cette version,
-	ces architectures sont rejointes par quatre nouvelles, marquées d'un
+	fonctionnait sur six architectures d'ordinateur. Cette version
+	ajoute quatre nouvelles architectures, marquées d'un
 	astérisque ci-dessous. Voici la liste complète des architectures
 	fonctionnant avec cette version.</p>
 
@@ -67,7 +67,7 @@
 	  l'architecture &arch-title;. Nous pensons que cette version a
 	  suffisamment fait ses preuves pour qu'on la sorte. Cependant, comme
 	  elle n'a pas eu l'exposition (et donc les tests des utilisateurs) que
-	  les autres versions ont eues, il est possible que vous rencontriez
+	  les autres versions ont eus, il est possible que vous rencontriez
 	  quelques bogues. Merci d'utiliser notre <url id="&url-bts;"
 	  name="système de gestion des bogues"> pour signaler les
 	  problèmes&nbsp;; vérifiez bien que vous indiquez que le bogue se
@@ -152,7 +152,7 @@
 	inclut un disque de secours (<em>rescue disk</em>), un disque racine
 	(<em>root disk</em>) et quatre disques de pilotes.</p></item>
   <tag>«&nbsp;ide&nbsp;»</tag>
-  <item><p>Très semblable à «&nbsp;vanilla&nbsp;», sauf qu'ellle inclut les
+  <item><p>Très semblable à «&nbsp;vanilla&nbsp;», sauf qu'elle inclut les
 	rustines IDE de Andre Hedrick pour les périphériques UDMA66.</p></item>
   <tag>«&nbsp;compact&nbsp;»</tag>
   <item><p>Identique à «&nbsp;vanilla&nbsp;», mais sans les pilotes qui sont le
@@ -207,7 +207,7 @@
 
 	   <p>Les outils Debian de gestion de paquets apt et dpkg ont été
 	   considérablement amméliorés dans cette version. Maintenant, apt
-	   permet le «&nbsp;marquage&nbsp;» des paquets, en donnant la
+	   permet l'étiquetage des paquets, ce qui donne la
 	   possibilité à l'utilisateur de choisir la distribution depuis
 	   laquelle télécharger certains paquets, par exemple testing ou
 	   unstable, tout en gardant le gros des paquets dans la distribution
@@ -265,7 +265,7 @@
 	   <p>Pour la première fois, &debian; contient plusieurs navigateurs
 	   web graphiques à la fois libres et complets. Il s'agit de Mozilla,
 	   Galeon et Konqueror. Avec l'inclusion de KDE 2.2 pour la première
-	   fois, ainsi que de la nouvelle version 1.4 de GNOME, la provision de
+	   fois, ainsi que de la nouvelle version 1.4 de GNOME, l'offre de
 	   bureaux dans Debian s'est radicalement améliorée.</p>
 
 	   <p>La distribution &debian; officielle est maintenant livrée sur six
@@ -317,13 +317,13 @@
 
         <sect1 id="renames"><heading>Paquets ayant changé de nom</heading>
 
-	  <p>Les paquets suivants ont été renommés comme indiqué. Dans la
+	  <p>Les paquets suivants ont changé de nom comme indiqué. Dans la
 	  plupart des cas, si ce n'est dans tous, des champs Conflicts:,
 	  Replaces:, et Provides: (voire des paquets factices) ont été utilisés
 	  pour permettre aux nouveaux paquets de s'installer automatiquement
-	  et/ou de remplacer complètement l'ancien. Cette liste contient aussi
-	  des paquets ayant été coupés en plusieurs, ce qui est une forme
-	  particulière de renommage. <example compact="compact">
+	  ou de remplacer complètement l'ancien. Cette liste contient aussi
+	  des paquets ayant été divisés, ce qui est une forme
+	  particulière de changement d'appellation. <example compact="compact">
 
           gimp -&gt gimp1.2 (GIMP v1.2 seulement)
           dict-web1913 -&gt dictgcide
@@ -587,8 +587,8 @@
        
           </example></p>
 
-	  <p>Si vous aviez changé et recompilé un paquet localement, et ne
-	  l'aviez pas renommé ou n'aviez pas mis de date dans la version, vous
+	  <p>Si vous aviez modifié et recompilé un paquet localement, sans 
+           changer son nom et sans mettre de date dans la version, vous
 	  devez le bloquer pour éviter qu'il ne soit mis à niveau. L'état de
 	  blocage d'un paquet peut être changé en utilisant le programme
 	  <prgn>dselect</prgn> (dans le menu sélection, utilisez les touches
@@ -673,7 +673,7 @@
 	  trouvé par chacune des lignes «&nbsp;<tt>deb</tt>&nbsp;» et
 	  installera le paquet ayant le numéro de version le plus élevé, en
 	  donnant la priorité aux premières lignes mentionnées (ainsi, dans le
-	  cas de plusieurs miroirs Debian, on indiquerait typiquement un disque
+	  cas de plusieurs miroirs Debian, on indiquera d'abord un disque
 	  dur local, puis des cédéroms, puis les miroirs FTP et HTTP).</p>
 
 <![ %i386 %m68k %sparc %alpha [
@@ -904,7 +904,7 @@
 	  configurée, vous pouvez cependant modifier la configuration avec
 	  l'entrée «&nbsp;[A]ccess&nbsp;» dans le menu. Si vous êtes content de
 	  votre configuration, passez à l'étape suivante en choisissant
-	  l'option «&nbsp;[U]pdate&nbsp;» dans le menu. Cela mettre à jour la
+	  l'option «&nbsp;[U]pdate&nbsp;» dans le menu. Cela met à jour la
 	  base de données des paquets.</p>
           
 	  <p>Si aucun problème n'est survenu pendant la phase de mise à jour,
@@ -917,7 +917,7 @@
 	  paquets va soit afficher un écran de résolution des
 	  conflits/dépendances (dans lequel vous pouvez avoir à changer les
 	  choix sélectionnés, puis appuyez de nouveau sur
-	  «&nbsp;Entrée&nbsp;»). soit vous faire revenir dans le menu
+	  «&nbsp;Entrée&nbsp;»), soit vous faire revenir dans le menu
 	  principal. De l'aide sur l'étape de sélection des paquets est
 	  disponible en appuyant sur la touche «&nbsp;?&nbsp;».</p>
 
@@ -946,7 +946,7 @@
             apt-get update
           </example></p>
 
-	  <p>Ceci resynchronisera le fichier des paquets disponibles à partir
+	  <p>Ceci synchronisera le fichier des paquets disponibles à partir
 	  de leur source, en mettant à jour les informations concernant les
 	  paquets nouveaux ou mis à niveau.</p>
 
@@ -977,7 +977,7 @@
 	  nécessaires pour le reste de la mise à niveau. Cela mettra aussi à
 	  niveau des bibliothèques système nécessaires.</p>
 
-	  <p>Quand debconf vous demande quel type de question poser, ne
+	  <p>Quand debconf vous demande le type des questions à  poser, ne
 	  choisissez pas «&nbsp;critique&nbsp;», car vous risqueriez de rater
 	  des questions importantes</p>
 
@@ -1042,7 +1042,7 @@
 	  d'<prgn>apt-get</prgn>.</p>
 
 	  <p>Il est possible que la structure de dépendances d'un système soit
-	  tellement défectueuse qu'elle requiert une intervention manuelle.
+	  tellement défectueuse qu'elle requière une intervention manuelle.
 	  Habituellement, cela signifie qu'il faut utiliser
 	  <prgn>dselect</prgn> ou <example compact="compact">
           
@@ -1122,8 +1122,8 @@
 	  par les paquets installés. On peut les trouver facilement en
 	  utilisant <prgn>dselect</prgn> ou une autre interface. Avec
 	  <prgn>dselect</prgn>, choisissez la méthode «&nbsp;apt&nbsp;» dans
-	  l'écran [A]ccès (<em>[A]ccess</em>) &mdash;&nbsp;si ce n'est déja
-	  fait&nbsp;&mdash; et mettez à jour la base de données avec la
+	  l'écran [A]ccès (<em>[A]ccess</em>) &mdash; si ce n'est déja
+	  fait &mdash; et mettez à jour la base de données avec la
 	  nouvelle liste de paquets en utilisant l'option «&nbsp;Mise à
 	  jo[U]r&nbsp;» (<em>[U]pdate</em>). Après cela, dans l'écran
 	  [S]élection (<em>[S]elect</em>), appuyez sur les touches
@@ -1223,7 +1223,7 @@
 
 	 <p>Ensuite, redémarrez votre système (notez qu'il <em>n'est pas</em>
 	 nécessaire de redémarrer pour une mise à niveau depuis un système 2.0
-	 et supérieur). Une fois redémarré, la commande <prgn>last</prgn>
+	 et supérieur). Une fois le système redémarré, la commande <prgn>last</prgn>
 	 donnera à nouveau des résultats corrects.</p>
 ]]>
 
@@ -1270,7 +1270,7 @@
 	tous les détails concernant les ressources disponibles, rendez-vous sur
 	le site web à <url id="&url-ddp;"></p>
  
-	<p>De la documentation pour chaque paquet est installée dans
+	<p>La documentation de chaque paquet est installée dans
 	<file>/usr/share/doc/<var>paquet</var></file>, celle-ci peut contenir
 	les informations concernant le copyright, les détails spécifiques à
 	Debian et toute la documentation d'origine.</p>
@@ -1282,7 +1282,7 @@
       
 	<p>Il y a beaucoup de sources d'aide et de conseil possibles pour les
 	utilisateurs de Debian, mais on ne devrait les utiliser que si la
-	recherche dans la documentation s'est avérée vaine. Cette section
+	recherche dans la documentation a été vaine. Cette section
 	fournit une courte introduction aux sources qui peuvent être utiles
 	pour les nouveaux utilisateurs de Debian.</p>
         
@@ -1324,7 +1324,7 @@
 	Nous fournissons néanmoins, comme service à nos utilisateurs, toutes
 	les informations sur les bogues qui nous ont été rapportés sur notre
 	système de gestion des bogues (<em>BTS</em>) à l'adresse <url
-	id="&url-bts;" name="bugs.debian.org">, ce qui est consistant avec le
+	id="&url-bts;" name="bugs.debian.org">, ce qui est cohérent avec le
 	développement ouvert de Debian.</p>
 
 	<p>Si vous trouvez un bogue dans la distribution ou dans un logiciel
@@ -1387,13 +1387,13 @@
       <heading>Annexes</heading>
       <sect id="renames"><heading>Paquets ayant changé de nom</heading>
 
-	<p>Les paquets suivants ont été renommés comme indiqué. Dans la plupart
-	des cas, si ce n'est dans tous, des champs Conflicts:, Replaces:, et
+	<p>Les paquets suivants ont changé de nom. Dans la plupart
+	des cas, si ce n'est dans tous, les champs Conflicts:, Replaces:, et
 	Provides: (voire des paquets factices) ont été utilisés pour permettre
-	aux nouveaux paquets de s'installer automatiquement et/ou de remplacer
+	aux nouveaux paquets de s'installer automatiquement ou de remplacer
 	ou de supprimer complètement l'ancien. Cette liste contient aussi des
-	paquets ayant été regroupés avec d'autres, ce qui donne le même
-	résultat, étant une forme particulière de renommage. <example compact="compact">
+	paquets ayant été regroupés avec d'autres, ce qui est une forme 
+        particulière de renommage. <example compact="compact">
 
           gimp -&gt gimp1.2 (GIMP v1.2 seulement)
           dict-web1913 -&gt dictgcide

Reply to: