[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Modifications des attributs name="..."



Bonjour,

j'ai enregistré ces changements dans le CVS :
  - modification d'attributs name="..."
  - s/Référez-vous/Reportez-vous/
  - s/boite/boîte/
  - diverses corrections typographiques
Des changements dans les espaces ont aussi été faits, mais
n'apparaissent pas ici.
Si ces changements ne vous conviennent pas, n'hésitez pas à renvoyer
des corrections.

Il faudrait regarder de près la gestion des espaces avec les sections
marquées consécutives, pour s'assurer qu'il n'y aura pas d'erreurs avec
les espaces dans les documents générés.

Il faudrait aussi modifier boot-floppies/documentation/urls.ent pour 
que les URLs des HOWTO pointent vers les versions françaises, comme
l'ont fait les traducteurs japonais.

Denis
Index: appendix.sgml
===================================================================
RCS file: /cvs/debian-boot/boot-floppies/documentation/fr/appendix.sgml,v
retrieving revision 1.12
diff -u -w -r1.12 appendix.sgml
--- appendix.sgml	2002/04/24 22:46:59	1.12
+++ appendix.sgml	2002/04/26 21:39:37
@@ -259,7 +259,7 @@
             sous-architecture ou pour pouvoir accéder au disque dur,
             choisissez un noyau qui inclut déjà le pilote nécessaire
             et passez-lui les paramètres corrects au
-            démarrage. Référez-vous à <![ %i386 [ <ref
+            démarrage. Reportez-vous à <![ %i386 [ <ref
             id="kernel-choice"> et ]]> <ref id="boot-parms">.
 	  <p>
             Rappelez-vous que votre archive de pilotes doit être
@@ -441,7 +441,7 @@
    <p>
      Si gpm est désactivé ou n'est pas installé, assurez-vous que X
      est réglé de façon à lire directement la souris à travers par
-     exemple /dev/psaux. Pour plus de détails, référez-vous au
+     exemple /dev/psaux. Pour plus de détails, reportez-vous au
      mini-Howto «&nbsp;Souris Série 3 Boutons&nbsp;» dans
      <file>/usr/share/doc/LANG/fr/HOWTO/mini/3-Button-Mouse.html</file>
      (la version originale se trouve dans
Index: boot-new.sgml
===================================================================
RCS file: /cvs/debian-boot/boot-floppies/documentation/fr/boot-new.sgml,v
retrieving revision 1.8
diff -u -w -r1.8 boot-new.sgml
--- boot-new.sgml	2002/04/24 21:53:28	1.8
+++ boot-new.sgml	2002/04/26 21:39:38
@@ -54,7 +54,7 @@
           attentivement les instructions contenues dans le répertoire 
           <file>/usr/share/doc/lilo/</file> si vous avez des besoins 
           spécifiques&nbsp;; et lisez aussi le 
-          <url id="&url-lilo-howto;" name="LILO mini-HOWTO">.
+          <url id="&url-lilo-howto;" name="mini-HOWTO LILO">.
     	<p>
 	  Vous pouvez sauter cette étape pour l'instant, et déterminer 
 	  plus tard la partition de démarrage, grâce au programmes GNU/Linux 
@@ -65,7 +65,7 @@
 	  utiliser la commande <tt>fdisk /mbr</tt> pour réinstaller le secteur 
           d'amorçage principal de MS-DOS (<em>master boot record</em>)&mdash;
           mais cela signifie que vous devez aussi trouver un moyen pour 
-	  retourner à Debian&nbsp;! Pour plus d'information, référez-vous à 
+	  retourner à Debian&nbsp;! Pour plus d'information, reportez-vous à 
           <ref id="reactivating-win">. ]]>
 
 <![ %m68k [ 
@@ -198,7 +198,7 @@
         le fichier <file>/etc/yaboot.conf</file> et démarrer 
         <prgn>ybin</prgn> pour mettre à jour votre partition de démarrage
         avec la nouvelle configuration. S'il vous plaît, lisez le 
-        <url id="&url-powerpc-yaboot-faq;" name="yaboot HOWTO"> pour plus 
+        <url id="&url-powerpc-yaboot-faq;" name="HOWTO yaboot"> pour plus 
         d'informations. ]]>
 
 <![ %hppa [
@@ -352,7 +352,7 @@
     <p>
       Allez dans le répertoire qui contient les fichiers d'installation et
       démarrez le gestionnaire de démarrage <prgn>Penguin</prgn>, en pressant
-      la touche <tt>command</tt>. Allez sur la boite de dialogue 
+      la touche <tt>command</tt>. Allez sur la boîte de dialogue 
       <tt>Paramètres</tt> (command-T), et identifiez la ligne d'options du 
       noyau. Elle devrait ressembler à <tt>root=/dev/ram 
       video=font:VGA8x16</tt>
@@ -677,7 +677,7 @@
         qui ne sont pas libres. Ceci englobe des logiciels commerciaux
         ou d'autres logiciels qui ne répondent pas aux critères
         définis dans les
-        <url id="&url-dfsg;" name="Les principes du logiciel libre selon Debian">.
+        <url id="&url-dfsg;" name="principes du logiciel libre selon Debian">.
         Il est intéressant de répondre &MSG-YES;, mais prenez garde
         en installant de tels logiciels, car vous devrez vous assurer
         que vous respectez leurs licences.
Index: hardware.sgml
===================================================================
RCS file: /cvs/debian-boot/boot-floppies/documentation/fr/hardware.sgml,v
retrieving revision 1.21
diff -u -w -r1.21 hardware.sgml
--- hardware.sgml	2002/04/26 20:01:28	1.21
+++ hardware.sgml	2002/04/26 21:39:39
@@ -106,7 +106,7 @@
        testé par d'autres utilisateurs) comme l'ont été d'autres
        architectures, vous pourriez rencontrer quelques
        bogues. Utilisez notre <url id="&url-bts;" name="système de
-       suivi de bogues"> pour rapporter les problèmes&nbsp;; n'oubliez
+       suivi des bogues"> pour rapporter les problèmes&nbsp;; n'oubliez
        pas de mentionner que le bogue s'est produit sur une
        plate-forme &arch-title;. Et prévenez aussi la <url
        id="&url-list-subscribe;" name="liste de diffusion
@@ -120,10 +120,10 @@
        il n'a pas encore été soumis à la «&nbsp;vraie vie &nbsp;» (ni
        testé par d'autres utilisateurs) comme l'ont été d'autres
        architectures, vous pourriez rencontrer quelques
-       bogues. Utilisez notre <url id="&url-bts;" name="Système de
-       Suivi de Bogues"> pour rapporter les problèmes; n'oubliez pas
-       de mentionner que le bogue s'est produit sur une plate-forme
-       &arch-title;. Et prévenez aussi la <url
+       bogues. Utilisez notre <url id="&url-bts;" name="système de
+       suivi des bogues"> pour rapporter les problèmes&nbsp;; n'oubliez
+       pas de mentionner que le bogue s'est produit sur une
+       plate-forme &arch-title;. Et prévenez aussi la <url
        id="&url-list-subscribe;" name="liste de diffusion
        debian-&architecture;">.  ]]>
   
@@ -135,10 +135,10 @@
       il n'a pas encore été soumis à la «&nbsp;vraie vie &nbsp;» (ni
       testé par d'autres utilisateurs) comme l'ont été d'autres
       architectures, vous pourriez rencontrer quelques
-      bogues. Utilisez notre <url id="&url-bts;" name="Système de
-      Suivi de Bogues"> pour rapporter les problèmes&nbsp;; n'oubliez
-      pas de mentionner que le bogue s'est produit sur une plate-forme
-      &arch-title;. Et prévenez aussi la <url
+       bogues. Utilisez notre <url id="&url-bts;" name="système de
+       suivi des bogues"> pour rapporter les problèmes&nbsp;; n'oubliez
+       pas de mentionner que le bogue s'est produit sur une
+       plate-forme &arch-title;. Et prévenez aussi la <url
       id="&url-list-subscribe;" name="liste de diffusion
       debian-&architecture;">.  ]]>
   
@@ -150,10 +150,10 @@
       il n'a pas encore été soumis à la «&nbsp;vraie vie &nbsp;» (ni
       testé par d'autres utilisateurs) comme l'ont été d'autres
       architectures, vous pourriez rencontrer quelques
-      bogues. Utilisez notre <url id="&url-bts;" name="Système de
-      Suivi de Bogues"> pour rapporter les problèmes&nbsp;;; n'oubliez
-      pas de mentionner que le bogue s'est produit sur une plate-forme
-      &arch-title;. Et prévenez aussi la <url
+       bogues. Utilisez notre <url id="&url-bts;" name="système de
+       suivi des bogues"> pour rapporter les problèmes&nbsp;; n'oubliez
+       pas de mentionner que le bogue s'est produit sur une
+       plate-forme &arch-title;. Et prévenez aussi la <url
       id="&url-list-subscribe;" name="liste de diffusion
       debian-&architecture;">.  ]]>
   
@@ -171,8 +171,8 @@
 	  <p>
             Vous pouvez trouver une informations complète concernant
             les périphériques supportés à <url
-            id="&url-hardware-howto;" name="Linux Hardware
-            Compatibility HOWTO">. Cette section ne fait que souligner
+            id="&url-hardware-howto;" name="HOWTO de compatibilité
+            matérielle Linux">. Cette section ne fait que souligner
             les éléments de base.
 
            <sect2>Microprocesseur
@@ -606,8 +606,8 @@
 <![ %mips [
            <p>
              Une information complète à propos des machines
-             mips/mipsel se trouve à l'adresse <url
-             id="&url-mips-howto;" name="Linux MIPS HOWTO">. Le but de
+             mips/mipsel se trouve dans le <url
+             id="&url-mips-howto;" name="HOWTO Linux MIPS">. Le but de
              cette section-ci est décrire les systèmes supportés par
              les disquettes de démarrage.  
 
@@ -619,19 +619,19 @@
           le système d'installation de Debian sur MIPS big-endian. Si
           vous désirez que d'autres sous-architectures soient
           supportées, contactez la <url id="&url-list-subscribe;"
-          name="debian-&architecture; liste de diffusion">.
+          name="liste de diffusion debian-&architecture;">.
 	<p>
           Note&nbsp;: quand ce document se réfère aux SGI Indy, les
           Indigo2 et Challenge S sont également compris.
 	<p>
-          Note&nbsp;: pour les MIPS petits-boutiens, se référer à la
+          Note&nbsp;: pour les MIPS petits-boutiens, se reportez à la
           section «&nbsp;mipsel&nbsp;».  ]]>
 
 <![ %mipsel [
 	<p>
           Une information complète à propos du support de machines
           mips/mipsel se trouve dans le <url id="&url-mips-howto;"
-          name="Linux MIPS HOWTO">. Le but de cette section est de
+          name="HOWTO Linux MIPS">. Le but de cette section est de
           décrire les systèmes supportés par les disquettes
           d'installation.  
 
@@ -702,11 +702,11 @@
           <p>
             L'information complète en ce qui concerne le support des
             machine S/390 et zSeries peut être trouvé dans le
-            «&nbsp;RedBook&nbsp;» d'IBM <url
-            id="&url-s390-distributions;" name="Linux for IBM eServer
-            zSeries and S/390: Distributions"> au chapitre 2.1 ou à
-            <url id="&url-s390-tech;" name="technical details web
-            page"> dans <url id="&url-s390-developerworks;"
+            livre rouge d'IBM <url
+            id="&url-s390-distributions;" name="Linux pour IBM eServer
+            zSeries et S/390: distributions"> au chapitre 2.1 ou dans la
+            <url id="&url-s390-tech;" name="page web des détails
+            techniques"> sur <url id="&url-s390-developerworks;"
             name="developerWorks">. Pour résumé, les machines G5,
             Multiprise 3000, G6 et toutes les zSerie sont supportées
             avec l'émulation en virgule flottante IEEE et ainsi avec
@@ -828,7 +828,7 @@
           paramètres de démarrage spéciaux ou d'autres méthodes pour
           les faire fonctionner et démarrer à partir de ces interfaces
           non standard risque de ne pas être possible. Le <url
-          id="&url-cd-howto;" name="Linux CD-ROM HOWTO"> contient des
+          id="&url-cd-howto;" name="HOWTO Linux CD-ROM"> contient des
           informations détaillées sur l'utilisation de cédéroms avec
           Linux. ]]>
 
@@ -898,7 +898,7 @@
             supportés qu'en module. Les contrôleurs de disques SCSI
             provenant de beaucoup de constructeurs différents sont
             supportés. Voyez le <url id="&url-hardware-howto;"
-            name="Linux Hardware Compatibility HOWTO"> pour plus de
+            name="HOWTO de compatibilité matérielle Linux"> pour plus de
             détails.
 	  <p>
             Les disques SCSI sur IDE et certains contrôleurs SCSI ne
@@ -1066,13 +1066,13 @@
          nouvelles cartes Tulip, les séries National Semiconductor
          DP8381X/DP8382x et la Sundance ST201 «&nbsp;Alta&nbsp;». Les
          cartes réseaux Microchannel (MCA) ne sont pas supportées par
-         le système d'installation standard, mais reportez-vous à <url
-         id="&url-linux-mca;" name="Linux on MCA disk images"> pour
-         des images officieuses et à <url
-         id="&url-linux-mca-discussion;" name="Linux MCA discussion
-         archive">. Les réseaux FDDI ne sont pas plus supportées par
-         les disquettes d'installation, à la fois cartes et
-         protocoles. Vous pouvez créer un noyau personnalisé qui
+         le système d'installation standard, mais vous pouvez récupérer
+         des images disque officieuses <url id="&url-linux-mca;"
+         name="pour Linux sur MCA"> et consulter les <url
+         id="&url-linux-mca-discussion;" name="archives de discussions
+         pour Linux sur MCA">. Les réseaux FDDI ne sont pas plus
+         supportées par les disquettes d'installation, à la fois cartes
+         et protocoles. Vous pouvez créer un noyau personnalisé qui
          supporte une carte autrement non supportée et ensuite le
          substituer dans le système d'installation (voyez <ref
          id="rescue-replace-kernel">).
@@ -1225,7 +1225,7 @@
       <p>
         Linux supporte une large gamme de périphériques comme les
         souris, les imprimantes, les scanners, les modems, les cartes
-        réseaux, les périphériques PCMCIA et USB, <em>etc.</em>
+        réseaux, les périphériques PCMCIA et USB, etc.
         Cependant aucun de ces périphériques n'est requis lors de
         l'installation du système.
 
@@ -1239,9 +1239,9 @@
 
 <![ %i386 [
 
-        Encore une fois, référez-vous au <url
-        id="&url-hardware-howto;" name="HOWTO Linux Hardware
-        Compatibility"> pour déterminer si votre matériel spécifique
+        Encore une fois, reportez-vous au <url
+        id="&url-hardware-howto;" name="HOWTO de compatibilité
+        matérielle Linux"> pour déterminer si votre matériel spécifique
         est supporté par Linux.
       <p>
         Le matériel USB est supporté par la saveur
@@ -1372,7 +1372,7 @@
         meilleure stratégie est simplement d'éviter ce genre de
         matériels avant qu'ils ne soient répertoriés comme
         fonctionnant dans le <url id="&url-hardware-howto;"
-        name="Linux Hardware Compatibility HOWTO">.
+        name="HOWTO de compatibilité matérielle Linux">.
 
 
     <sect1 id="Parity-RAM">Fausse mémoire ou  «&nbsp;mémoire virtuelle&nbsp;»  à parité
Index: inst-methods.sgml
===================================================================
RCS file: /cvs/debian-boot/boot-floppies/documentation/fr/inst-methods.sgml,v
retrieving revision 1.30
diff -u -w -r1.30 inst-methods.sgml
--- inst-methods.sgml	2002/04/24 22:46:59	1.30
+++ inst-methods.sgml	2002/04/26 21:39:40
@@ -7,8 +7,8 @@
   <sect>Jeu de cédéroms &debian; officiels
     <p>
       La méthode la plus aisée pour installer &debian; est sûrement
-      celle à partir du jeu de cédéroms officiels (cf. <url
-      id="&url-debian-cd-vendors;" name="Page des revendeurs de
+      celle à partir du jeu de cédéroms officiels (cf. la <url
+      id="&url-debian-cd-vendors;" name="page des revendeurs de
       cédéroms">. Vous pouvez aussi télécharger les images ISO à partir
       du site de Debian et vous fabriquer votre propre jeu, si vous
       avez une connexion rapide et un graveur. Si vous possédez un jeu
@@ -195,7 +195,7 @@
     <tag>«&nbsp;compact&nbsp;»
     <item>
        Ressemble à «&nbsp;vanilla&nbsp;», mais elle est dépourvue des
-       pilotes les moins fréquemment utilisés (son, v41,<em>etc.</em>). De
+       pilotes les moins fréquemment utilisés (son, v41, etc.). De
        plus, plusieurs cartes Ethernet PCI courantes
        sont compilées dans le noyau &mdash;&nbsp;NE2000, 3com 3c905,
        Tulip, Via-Rhine et Intel EtherExpress Pro100. L'inclusion de
@@ -327,7 +327,7 @@
     <p>
       Ces noyaux comprennent presque tous les pilotes supportés par
       Linux, fournis sous forme de modules, comme les périphériques
-      réseau, SCSI, <em>etc</em>. Le support pour le matériel standard
+      réseau, SCSI, etc. Le support pour le matériel standard
       est compilé en statique dans le noyau donc il n'est pas
       nécessaire de configurer ces modules lors de l'installation.
     <p>
@@ -500,7 +500,7 @@
 <![ %not-s390 [
 
       <p>
-        Référez-vous à <ref id="create-floppy"> pour obtenir des
+        Reportez-vous à <ref id="create-floppy"> pour obtenir des
         informations importantes sur une création correcte des
         disquettes d'amorçage à partir des images de disquettes.
       <p>
@@ -555,7 +555,7 @@
        utilisant <prgn>MILO</prgn>, il vous sera nécessaire de
        préparer une disquette contenant <prgn>MILO</prgn> et
        <prgn>LINLOAD.EXE</prgn> à partir des images de disquettes
-       adéquates. Référez-vous à <ref id="alpha-firmware"> sur les
+       adéquates. Reportez-vous à <ref id="alpha-firmware"> sur les
        <em>microprogrammes</em> Alpha et les chargeurs d'amorçage. Les
        images de disquettes peuvent être trouvées dans le répertoire
        <file>MILO</file> sous le nom de
@@ -568,7 +568,7 @@
         (<url id="&disturlftp;main/disks-alpha/current/MILO/">).
         Remarquez que ces programmes <prgn>MILO</prgn> ne supportent
         pas la version de ext2 avec les «&nbsp;sparse
-        superblocks;&nbsp;». Vous ne pouvez donc pas les utiliser pour
+        superblocks&nbsp;». Vous ne pouvez donc pas les utiliser pour
         charger une version de noyau avec un système de fichiers très
         récent. Comme moyen de contournement, vous pouvez déposer
         votre noyau sur une partition FAT juste après le programme
@@ -686,9 +686,9 @@
       <p>
         Quand on ne peut pas amorcer (IPL) depuis un cédérom et qu'on
         n'utilise pas VM, on doit d'abord créer une bande IPL. La
-        section 3.4.3 du <url id="&url-s390-distributions;"
-        name="Linux for IBM eServer zSeries and S/390: Distributions">
-        Redbook décrit le processus. Les fichiers qu'il faut mettre
+        section 3.4.3 du livre rouge d'IBM <url id="&url-s390-distributions;"
+        name="Linux pour IBM eServer zSeries et S/390: distributions">
+        décrit le processus. Les fichiers qu'il faut mettre
         sur cette bande sont&nbsp;: <file/kernel.debian/,
         <file/parmfile.debian/, <file/initrd.debian/ et un second
         initrd facultatif avec les modules OCO. Les trois premiers
@@ -1506,7 +1506,7 @@
           Ensuite, configurez votre ROM d'amorçage et votre serveur
           BOOTP pour charger en premier les fichiers
           <file>tftplilo.bvme</file> ou <file>tftplilo.mvme</file> du
-          serveur TFTP. Référez-vous au fichier
+          serveur TFTP. Reportez-vous au fichier
           <file>tftplilo.txt</file> de votre sous-architecture pour
           obtenir des informations supplémentaires de configuration
           spécifiques à votre système.
@@ -1612,7 +1612,7 @@
           SPARC envoie une requête TFTP en retour au serveur qui
           répondait à sa précédente requête RARP). Dans tous les cas,
           Linux reconnaît aussi le protocole BOOTP mais je ne sais pas
-          comment le configurer :-(( Est-ce que cela doit être
+          comment le configurer&nbsp;:-(( Est-ce que cela doit être
           documenté dans ce manuel&nbsp;?
 ]]>
 	<p>
Index: kernel.sgml
===================================================================
RCS file: /cvs/debian-boot/boot-floppies/documentation/fr/kernel.sgml,v
retrieving revision 1.7
diff -u -w -r1.7 kernel.sgml
--- kernel.sgml	2002/04/24 22:46:59	1.7
+++ kernel.sgml	2002/04/26 21:39:41
@@ -24,7 +24,7 @@
 	assurez-vous d'insérer le premier cédérom dans le lecteur.
 	<p>
 	Si vous procédez à une installation à partir d'un système de 
-	fichiers local, vous avez le choix entre 2 options : 
+	fichiers local, vous avez le choix entre 2 options&nbsp;:
 	sélectionnez «&nbsp;harddisk&nbsp;» (disque dur) 
 	si ce périphérique n'est pas monté, ou «&nbsp;mounted&nbsp;» 
 	(monté) s'il est d'ores et déjà monté. Dans les deux cas, 
@@ -66,9 +66,9 @@
 	<p>
 	Si vous installez le noyau et les modules via le réseau, vous 
 	pouvez le faire en utilisant les options «&nbsp;network&nbsp;» 
-	(HTTP) ou «&nbsp;nfs&nbsp;». Vos interfaces réseau doivent être 
+	(HTTP) ou «&nbsp;NFS&nbsp;». Vos interfaces réseau doivent être 
 	supportées par le noyau standard (voir <ref
-	id="supported-peripherals">). Si les options «&nbsp;nfs&nbsp;» 
+	id="supported-peripherals">). Si les options «&nbsp;NFS&nbsp;» 
 	n'apparaissent pas, vous devez sélectionner l'étape &MSG-CANCEL;, 
 	puis retourner en arrière et sélectionner l'étape &MSG-CONFIGURE-NET;
 	(voir <ref id="configure-network">), et ensuite relancer 
@@ -76,7 +76,7 @@
 
 	<sect id="install-os-nfs">NFS
       <p>
-	Sélectionnez l'option «&nbsp;nfs&nbsp;», et indiquez à 
+	Sélectionnez l'option «&nbsp;NFS&nbsp;», et indiquez à 
 	<prgn>dbootstrap</prgn> le nom de votre serveur NFS et le 
 	chemin à utiliser. Si vous avez placé les images 
 	&RESCUE-FLOPPY; et &RESCUE-FLOPPY; sur le serveur NFS 
@@ -100,7 +100,7 @@
 	</strong> ]]>
 
 <![ %supports-nfsroot [
-    <sect id="install-os-nfsroot">Racine NFS (NFS Root)
+    <sect id="install-os-nfsroot">Racine NFS (<em>NFS Root</em>)
 	<p>
 	Si vous installez un poste de travail sans disque, vous devrez déjà 
 	avoir configuré votre réseau comme indiqué dans 
@@ -138,8 +138,8 @@
 	fabricant de votre portable devraient donner cette information en 
 	cas de doute. Les options suivantes peuvent généralement être 
 	laissées vides. Là encore, certains matériels ont des besoins
-	particuliers; le 
-	<url id="&url-pcmcia-howto;" name="Linux PCMCIA HOWTO">
+	particuliers&nbsp;; le 
+	<url id="&url-pcmcia-howto;" name="HOWTO Linux PCMCIA">
 	contient une mine d'informations au cas où le choix par défaut ne
 	fonctionnerait pas.
 	<p>
@@ -202,20 +202,20 @@
 <![ %powerpc [
       <p>
 	Pour les powerpc, certains modules, tirés de la liste des modules du 
-	noyau&nbsp;2.4, sont très pratiques (Quelques modules pour les
-	noyaux&nbsp; le sont aussi). La plupart de ces modules ne nécessitent
+	noyau&nbsp;2.4, sont très pratiques (quelques modules pour les
+	noyaux&nbsp;2.2 le sont aussi). La plupart de ces modules ne nécessitent
 	pas de paramètres.
 	<list>
-<item>kernel/net/appletalk (Pour le partage de fichiers avec des Macintoshes utilisant MacOS)</item>
-<item>kernel/fs/smbfs (Pour les communication LAN avec des réseaux de PC)</item>
-<item>kernel/drivers/usb/hid (Pour le support de claviers USB)</item>
-<item>kernel/drivers/usb/storage (Disques dur USB)</item>
-<item>kernel/drivers/dmasound/dmasound_core (module sonnore principal)</item>
-<item>kernel/drivers/dmasound/dmasound_pmac (module sonnore des Powermac)</item>
+<item>kernel/net/appletalk (partage de fichiers avec des Macintoshes utilisant MacOS)</item>
+<item>kernel/fs/smbfs (communication LAN avec des réseaux de PC)</item>
+<item>kernel/drivers/usb/hid (support de claviers USB)</item>
+<item>kernel/drivers/usb/storage (disques dur USB)</item>
+<item>kernel/drivers/dmasound/dmasound_core (module sonore principal)</item>
+<item>kernel/drivers/dmasound/dmasound_pmac (module sonore des Powermac)</item>
 <item>kernel/drivers/pcmcia/pcmcia_core (module principal pour le PC Card des ordinateurs portables)</item>
 <item>kernel/drivers/pcmcia/yenta_socket (PC Card des ordinateurs portables)</item>
 <item>kernel/drivers/net/wireless/net/airport (ordinateurs portables Airport)</item>
-<item>kernel/drivers/macintosh/macserial (ports séries Powermac)</item>
+<item>kernel/drivers/macintosh/macserial (ports série Powermac)</item>
 <item>kernel/drivers/macintosh/rtc (horloge temps réel)</item>
 <item>kernel/drivers/input/joydev (joystick)</item>
 </list>
@@ -227,11 +227,11 @@
 	que vous avez, il vous présentera la boîte de dialogue 
 	&Configure-the-Hostname;.
 	Même si vous n'avez pas de réseau, ou si votre connexion est 
-	temporaire (c'est à dire, vous passez par une ligne téléphonique), 
+	temporaire (<em>i.e.</em> vous passez par une ligne téléphonique), 
 	votre machine doit avoir un nom propre.
 	<p>
 	Si le système d'installation détecte bien un périphérique réseau, 
-	il vous affichera la boite de dialogue &MSG-CONFIGURE-NET;. 
+	il vous affichera la boîte de dialogue &MSG-CONFIGURE-NET;. 
 	Si le système ne vous permet pas d'exécuter cette étape, cela 
 	signifie qu'il ne parvient pas à localiser de périphérique réseau. 
 	Si vous disposez bel et bien d'un périphérique réseau, cela signifie 
Index: partitioning.sgml
===================================================================
RCS file: /cvs/debian-boot/boot-floppies/documentation/fr/partitioning.sgml,v
retrieving revision 1.15
diff -u -w -r1.15 partitioning.sgml
--- partitioning.sgml	2002/04/25 20:17:53	1.15
+++ partitioning.sgml	2002/04/26 21:39:41
@@ -64,7 +64,7 @@
 de la place sur la partition trop petite. D'un autre côté, si
 vous faites une partition trop grande, vous aurez perdu de l'espace
 pouvant être utile ailleurs. L'espace disque est bon marché de nos
-jours, mais pourquoi jeter votre argent par les fenêtres ?
+jours, mais pourquoi jeter votre argent par les fenêtres&nbsp;?
 
 <![%ia64 [
   <sect>Partitionnement de disque sur architecture ia64
@@ -75,9 +75,9 @@
 pour les systèmes ia64. Le logiciel d'installation fournit 
 deux programmes de partitionnement,
 <prgn>cfdisk</prgn> et <prgn>parted</prgn>.  
-La documentation de <prgn>cfdisk</prgn> est disponible à l'adresse
-<url id="cfdisk.txt" name="here">, et la documentation de <prgn>parted</prgn> 
-à <url id="parted.txt" name="here">.  
+La documentation de <prgn>cfdisk</prgn> est disponible
+<url id="cfdisk.txt" name="ici">, et la documentation de <prgn>parted</prgn> 
+<url id="parted.txt" name="ici">.
 <prgn>parted</prgn> est capable de gérer à la fois les tables GPT et MS-DOS,
 alors que <prgn>cfdisk</prgn> ne connaît que les tables MS-DOS.
 Il est très important de noter que si votre disque est partitionné
@@ -129,7 +129,7 @@
 ]]>
     <sect id="directory-tree">L'arborescence des fichiers
     <p>
-&debian; adhère à la <url id="&url-fhs-home;" name="Norme sur la hiérarchie
+&debian; adhère à la <url id="&url-fhs-home;" name="norme sur la hiérarchie
 du système de fichiers"> pour le nommage des fichiers et des
 répertoires. Cette norme permet aux utilisateurs et aux logiciels de
 prévoir l'emplacement des fichiers et des répertoires. Le répertoire
@@ -211,8 +211,8 @@
 il y a des limites sur l'emplacement des partitions à
 partir desquelles on peut démarrer le système. Vous trouverez plus
 d'information dans le <url
-id="&url-partition-howto;" name="Linux Partition HOWTO">, et le <url
-id="&url-phoenix-bios-faq-large-disk;" name="Phoenix BIOS FAQ">, mais cette
+id="&url-partition-howto;" name="HOWTO Linux Partition"> et la <url
+id="&url-phoenix-bios-faq-large-disk;" name="FAQ Phoenix BIOS">, mais cette
 section contient un bref survol pour vous aider à aplanir les difficultés
 les plus courantes.
 	  <p>
@@ -222,7 +222,7 @@
 et « logiques » ont été inventées. En configurant une partition primaire 
 en partition étendue, vous pouvez subdiviser l'espace alloué à cette
 partition en partitions « logiques ». La partition étendue peut
-contenir jusqu'à 60 partitions logiques ; en revanche, 
+contenir jusqu'à 60 partitions logiques&nbsp;; en revanche, 
 il ne peut y avoir qu'une seule partition étendue par disque.
 	  <p>
 Linux limite le nombre de partitions à 15 par disque SCSI (3
@@ -255,7 +255,7 @@
 dans le BIOS, comme le mode d'adressage LBA (Linear Block Addressing),
 ou le mode de translation CHS. 
 Vous trouverez plus d'informations sur la gestion des gros disques dans le
-<url id="&url-large-disk-howto;" name="Large Disk HOWTO">.
+<url id="&url-large-disk-howto;" name="HOWTO Large Disk">.
 Si vous utilisez une méthode de translation de cylindres, et que le
 BIOS ne supporte pas les extensions pour l'accès aux gros disques, votre
 partition de démarrage devra être contenue dans la partie correspondant 
@@ -298,7 +298,7 @@
 varie d'un ordinateur à l'autre, en fonction de son usage.
 	<p>
 Pour des systèmes très complexes, consultez le <url
-id="&url-multidisk-howto;" name="Multi Disk HOWTO">. Il contient des
+id="&url-multidisk-howto;" name="HOWTO Multi Disk">. Il contient des
 informations très précises qui intéresseront les fournisseurs d'accès à
 Internet et les personnes installant des serveurs.
 	<p>
@@ -334,8 +334,8 @@
 utilisée sur <file>/dev/hda3</file> et le reste (environ 1,2&nbsp;Go sur
 <file>/dev/hda2</file>) est la partition Linux.
     <p>
-Pour d'autres exemples, reportez-vous à <url id="&url-partition-examples;"
-name="Partitioning Strategies">. Pour avoir une idée de la place
+Pour d'autres exemples, reportez-vous à un <url id="&url-partition-examples;"
+name="exemple de partitionnement">. Pour avoir une idée de la place
 nécessaire pour les tâches que vous pourriez avoir envie de rajouter à
 la fin de votre installation, consultez <ref id="tasksel-size-list">.
 
@@ -442,8 +442,8 @@
 fourni avec &debian; utilise <file>devfs</file>, de sorte que les
 noeuds du périphérique sont créés et supprimés automatiquement quand
 les DASD sont attachés ou détachés. Veuillez lire le chapitre 3 de
- <url id="&url-s390-devices;" name="Device Drivers and Installation
-Commands"> pour de plus amples informations.
+ <url id="&url-s390-devices;" name="Pilotes de périphériques et
+ commandes d'installation"> pour de plus amples informations.
 ]]>
 
       </list>
@@ -451,7 +451,7 @@
 <![ %not-s390 [
 	<p>
 Les partitions sur chaque disque sont représentées en ajoutant un
-numéro au nom du disque : « sda1 » et « sda2 » représentent la
+numéro au nom du disque&nbsp;: « sda1 » et « sda2 » représentent la
 première et la seconde partition du premier disque SCSI du système.
 	<p>
 Voici un exemple concret. Supposons que vous ayez deux disques SCSI,
@@ -521,7 +521,7 @@
 noyaux d'installation incluent un support pour ces partitions, mais la façon
 dont <prgn>fdisk</prgn> les représente (ou pas) peut faire varier les noms de
 périphériques. Lisez attentivement le <url id="&url-linux-freebsd"
-name="Linux+FreeBSD HOWTO">. ]]>
+name="HOWTO Linux+FreeBSD">. ]]>
 
 <![ %cfdisk.txt [ <tag><prgn>cfdisk</prgn><item> Un partitionneur 
 simple à utiliser, fonctionnant en mode plein écran, pour nous autres.
@@ -549,8 +549,8 @@
 <![ %fdasd.txt [ <tag><prgn>fdasd</prgn><item> Version de <prgn>fdisk</prgn>
 pour les S/390.
 Lisez la <url id="fdasd.txt" name="page de manuel de fdasd"> ou le
-chapitre 13 de 
-<url id="&url-s390-devices;" name="Device Drivers and Installation Commands">
+chapitre 13 de <url id="&url-s390-devices;"
+name="Pilotes de périphériques et commandes d'installation">
 ]]>
 
 	  </taglist>
@@ -644,10 +644,10 @@
 Lisez la <url id="mac-fdisk.txt" name="page de manuel de mac-fdisk">
 pour savoir comment créer des partitions. Un point important est que
 la partition d'échange (<em>swap</em>) est identifiée sur les disques
-de type Mac par son nom : ce doit être «&nbsp;swap&nbsp;». 
+de type Mac par son nom&nbsp;: ce doit être «&nbsp;swap&nbsp;». 
 Veuillez lire le manuel approprié.
 Nous vous suggérons aussi de lire le <url id="&url-mac-fdisk-tutorial;" 
-name="tutoriel mac-fdisk">, qui décrit les étapes que vous devez
+name="didacticiel mac-fdisk">, qui décrit les étapes que vous devez
 suivre si vous voulez partager votre disque avec MacOS.
 ]]>
 
@@ -668,7 +668,7 @@
 Open Firmware de la démarrer automatiquement.
     <p>
 Notez que cette partition bootstrap n'est supposée contenir que 3
-petits fichiers : le binaire <prgn>yaboot</prgn>, son fichier de
+petits fichiers&nbsp;: le binaire <prgn>yaboot</prgn>, son fichier de
 configuration <file>yaboot.conf</file>, et un premier niveau du
 chargeur OpenFirmware, <prgn>ofboot.b</prgn>.
 Il est inutile de la monter dans votre système de fichiers (et elle ne doit 
Index: post-install.sgml
===================================================================
RCS file: /cvs/debian-boot/boot-floppies/documentation/fr/post-install.sgml,v
retrieving revision 1.16
diff -u -w -r1.16 post-install.sgml
--- post-install.sgml	2002/04/24 22:46:59	1.16
+++ post-install.sgml	2002/04/26 21:39:42
@@ -12,8 +12,8 @@
 la <url id="&url-unix-user-friendly;" name="FAQ User-Friendly Unix">.
     <p>
 Linux est une implémentation d'Unix. Le <url id="&url-ldp;"
-name="Projet de Documentation Linux (LDP)"> rassemble un certain nombre de
-<em>HOWTO</em> («&nbsp;Comment ...?&nbsp;») et de livres en ligne
+name="projet de documentation Linux (LDP)"> rassemble un certain nombre de
+<em>HOWTO</em> et de livres en ligne
 relatifs à Linux. La plupart de ces documents peuvent être installés sur
 votre machine&nbsp;; il suffit d'installer le paquet <package/doc-linux-fr/,
 et de consulter les documentations disponibles dans le répertoire
@@ -116,7 +116,7 @@
   <p>
 Les parties importantes de <file>lilo.conf</file> sont les lignes contenant les mots-clés <tt>image</tt> et <tt>other</tt>, et les lignes qui les suivent. Elles sont utilisées pour décrire un système qui peut être lancé par <prgn>LILO</prgn>. Un tel système peut inclure un noyau (<tt/image/), une partition racine, des paramètres additionnels pour le noyau, ... ainsi que la configuration pour lancer un autre système d'exploitation, non-Linux (<tt/other/). Ces mots-clés peuvent être utilisés plus d'une fois. L'ordre dans lequel sont déclarés ces différents systèmes d'exploitation est important, car il détermine quel système sera lancé automatiquement lorsque, par exemple, le délai (<tt/delay/) d'attente est écoulé (en admettant que <prgn/LILO/ n'a pas été arrêté en pressant la touche <em>Maj</em> (Shift).
     <p>
-Après une nouvelle installation de Debian, seul le système courant est configuré pour démarrer avec <prgn>LILO</prgn>. Si vous voulez lancer un autre noyau Linux, vous devez modifier le fichier de configuration <file>/etc/lilo.conf</file> et ajouter les lignes suivantes :
+Après une nouvelle installation de Debian, seul le système courant est configuré pour démarrer avec <prgn>LILO</prgn>. Si vous voulez lancer un autre noyau Linux, vous devez modifier le fichier de configuration <file>/etc/lilo.conf</file> et ajouter les lignes suivantes&nbsp;:
 
 <example>
 &additional-lilo-image;
Index: preparing.sgml
===================================================================
RCS file: /cvs/debian-boot/boot-floppies/documentation/fr/preparing.sgml,v
retrieving revision 1.21
diff -u -w -r1.21 preparing.sgml
--- preparing.sgml	2002/04/24 22:46:59	1.21
+++ preparing.sgml	2002/04/26 21:39:46
@@ -435,7 +435,7 @@
         <tag>Machine personnelle</tag>
         <item>
 Une machine de bureau classique, comprenant l'interface graphique X
-Window, des applications multimédia, des éditeurs, <em>etc.</em> La taille
+Window, des applications multimédia, des éditeurs, etc. La taille
 des paquets devrait être d'environ 500&nbsp;Mo&nbsp;;
 
         <tag>Travail en mode console</tag>
@@ -524,8 +524,7 @@
 en dédier un à Debian. Ainsi, vous n'aurez pas besoin
 de partitionner le disque avant de commencer l'installation&nbsp;; le
 programme de partitionnement inclus dans l'installateur fera très bien
-l'affaire. <!-- à quoi sert le programme de partitionnement si il n'y a pas de
-partition à faire ? -->
+l'affaire.
 
     <p>
 Si votre ordinateur ne possède qu'un seul disque, et si vous désirez
@@ -846,7 +845,7 @@
 jusqu'à huit partitions par disque. Les partitions sont numérotées de 1
 à 8 avec Linux, et «&nbsp;lettrées&nbsp;» de «&nbsp;a&nbsp;» à
 «&nbsp;h&nbsp;» pour UNIX. Les noyaux Linux 2.2 et supérieurs font
-toujours correspondre 1 à «&nbsp;a&nbsp;», 2 à «&nbsp;b&nbsp;», <em>etc.</em>
+toujours correspondre 1 à «&nbsp;a&nbsp;», 2 à «&nbsp;b&nbsp;», etc.
 Par exemple, <file>rz0e</file> pour Tru64 UNIX serait certainement
 <file>sda5</file> pour Linux.
         <p>
@@ -1052,7 +1051,7 @@
 BIOS de l'architecture x86, mais c'est plus joli. Les PROMs
 d'amorçage Sun possèdent un interpréteur Forth intégré qui permet de
 faire pas mal de choses avec son ordinateur, comme des tests, des scripts
-simples, <em>etc.</em>
+simples, etc.
 	  <p>
 Pour obtenir l'invite d'OpenBoot vous devez maintenir la touche
 <em>Stop</em> (ou la touche <em>L1</em> sur les vieux claviers Type 4) et
Index: rescue-boot.sgml
===================================================================
RCS file: /cvs/debian-boot/boot-floppies/documentation/fr/rescue-boot.sgml,v
retrieving revision 1.21
diff -u -w -r1.21 rescue-boot.sgml
--- rescue-boot.sgml	2002/04/24 20:40:47	1.21
+++ rescue-boot.sgml	2002/04/26 21:39:47
@@ -111,13 +111,13 @@
       partir d'une console ARC. <prgn>MILO</prgn> est dépendant de la
       plateforme (un programme différent de <prgn>MILO</prgn> est
       nécessaire pour chaque système) et n'existe, pour le support
-      ARC, que pour les systèmes listés ci-dessus. Référez-vous aussi
-      à <url id="&url-milo-howto;" name="MILO HOWTO">, malheureusement
+      ARC, que pour les systèmes listés ci-dessus. Reportez-vous aussi
+      au <url id="&url-milo-howto;" name="HOWTO MILO">, malheureusement
       plus très à jour.
     <p>
       <prgn>aboot</prgn> est un petit chargeur d'amorçage, indépendant
       de la plateforme et qui fonctionne uniquement avec
-      SRM. Référez-vous à <url id="&url-srm-howto;" name="SRM HOWTO">
+      SRM. Reportez-vous au <url id="&url-srm-howto;" name="HOWTO SRM">
       (malheureusement plus très à jour) pour obtenir plus
       d'informations sur <prgn>aboot</prgn>.
     <p>
@@ -160,8 +160,8 @@
       &mdash&nbsp;<em>cf.</em> <url id="&url-jensen-howto;"> pour
       avoir plus d'informations.</footnote> avant d'installer
       Debian. Pour les Alpha, la mise à jour du microprogramme peut
-      s'obtenir à partir de <url id="&url-alpha-firmware;" name="Alpha
-      Firmware Updates">.
+      s'obtenir à partir des <url id="&url-alpha-firmware;" name="mises
+      à jour Alpha Firmware">.
 
   <sect id="booting-from-milo">Amorcer avec MILO
 
@@ -247,14 +247,14 @@
       Sur les S/390, vous pouvez passer les paramètres d'amorçage dans
       le fichier «&nbsp;parm&nbsp;». Ce fichier peut être au choix en
       ASCII ou au format EBCDIC. Veuillez lire <url
-      id="&url-s390-devices" name="Device Drivers and Installation
-      Commands"> pour avoir plus d'informations au sujet des
+      id="&url-s390-devices" name="Pilotes de périphériques et commandes
+      d'installation"> pour avoir plus d'informations au sujet des
       paramètres d'amorçage spécifiques à S/390.
 ]]>
     <p>
       Toutes les informations nécessaires sur les paramètres
       d'amorçage sont disponibles dans le <url
-      id="&url-boot-prompt-howto;" name="Linux BootPrompt HOWTO">; la
+      id="&url-boot-prompt-howto;" name="HOWTO Linux BootPrompt">; la
       présente section contient seulement un résumé des paramètres les
       plus utilisés.
     <p>
@@ -337,7 +337,7 @@
     <p>
       De nouveau, tous les détails sur les paramètres d'amorçage
       peuvent être trouvés dans le <url id="&url-boot-prompt-howto;"
-      name="Linux BootPrompt HOWTO">, y compris les astuces pour le
+      name="HOWTO Linux BootPrompt">, y compris les astuces pour le
       matériel peu courant. Quelques pièges courants sont inclus
       ci-dessous dans la section <ref id="boot-troubleshooting">.
 
@@ -1254,8 +1254,8 @@
          sujet d'un problème avec l'«&nbsp;IDPROM&nbsp;», alors il est
          possible que la batterie de la NVRAM, qui permet de garder en
          mémoire l'information de configuration de votre
-         microprogramme, soit épuisée. <em>cf.</em> <url
-         id="&url-sun-nvram-faq;" name="Sun NVRAM FAQ"> pour plus
+         microprogramme, soit épuisée. <em>cf.</em> la <url
+         id="&url-sun-nvram-faq;" name="FAQ Sun NVRAM"> pour plus
          d'informations.
        <p>
          Si vous amorcez depuis une disquette et si vous apercevez
Index: tech-info.sgml
===================================================================
RCS file: /cvs/debian-boot/boot-floppies/documentation/fr/tech-info.sgml,v
retrieving revision 1.17
diff -u -w -r1.17 tech-info.sgml
--- tech-info.sgml	2002/04/24 22:46:59	1.17
+++ tech-info.sgml	2002/04/26 21:39:47
@@ -15,8 +15,8 @@
 capable de monter des disques ext2 ou FAT. Le noyau Linux est dans le fichier 
 <file>linux.bin</file>. Le fichier <file>root.bin</file> est une image 
 compressée par <prgn>gzip</prgn> d'un système de fichiers Minix 1.4MB ou 
-ext2&nbsp;; elle est chargée sur un disque virtuel (RAM disk) et utilisée 
-comme système de fichiers racine.
+ext2&nbsp;; elle est chargée sur un disque virtuel (<em>RAM disk</em>)
+et utilisée comme système de fichiers racine.
 
     <sect id="rescue-replace-kernel">Remplacer le noyau de la disquette de secours
       <p>

Reply to: