[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [aide] traduire resolvable



On Sun, Feb 03, 2002 at 07:35:18PM +0100, philippe batailler wrote:
[...]
> je traduirais comme ça :
> 
> ... si un nom d'hôte peut être déterminable (déterminé) par /etc/hosts..
> L'auteur anglais a visiblement en tête le « resolver ».
> Pour le coup c'est du jargon, mais on peut le traduire !

En fait ce n'est peut-être pas tant du jargon que ça, car « dict resolve »
renvoie plusieurs définitions, dont :
     4. To determine or decide in purpose; to make ready in mind;
        to fix; to settle; as, he was resolved by an unexpected
	event.

Je vais donc traduire
  MySQL will only install if you have a NON-NUMERIC hostname that is
  resolvable via the /etc/hosts file.
par
  MySQL ne pourra être installé que si votre nom d'hôte non-numérique
  est fixé par le fichier /etc/hosts.
sauf si vous avez de meilleures suggestions.

Denis



Reply to: