[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Correction du répertoire intro



Salut à tous,

Suite à une relecture de Philippe Batailler, voici les fichiers suivants
corrigés :

intro/about.wml
intro/free.wml
intro/search.wml

A+,
Christian.
#use wml::debian::template title="À propos de Debian"

#use wml::debian::translation-check translation="1.46" translation_maintainer="Christian Couder"


<UL>
<LI><A href="#what">Qu'est-ce que Debian finalement ?</A>
<LI><A href="#free">Est-ce que tout est gratuit ?</A>
<LI><A href="#CD">Vous avez dit libre, mais les CD-ROM ou la bande 
passante coûtent cher !</A>
<LI><A href="#disbelief">La plupart des logiciels coûtent plus de cent 
dollars. Comment pouvez-vous les donner gratuitement ?</A>
<LI><A href="#hardware">Quels matériels sont supportés ?</A>
<LI><A href="#info">Avant de me décider, j'ai besoin de plus 
d'informations.</A>
<LI><A href="#why">Je ne suis toujours pas convaincu. Quel est le pour et le 
contre de Debian ?</A>
<LI><A href="#install">Comment est-ce que je récupère Debian ?</A>
<LI><A href="#support">Je n'arrive pas à l'installer tout seul. Où puis-je
avoir de l'aide pour Debian ?</A>
<LI><A href="#who">Qui êtes-vous tous en fait ?</A>
<LI><A href="#history">Comment tout cela a-t-il pu commencer ?</A>
</UL>


<H2><A name="what">Qu'est-ce que Debian finalement ?</A></H2>

<P>Le <A HREF="$(HOME)/">projet Debian</A> est une association
d'individus qui ont pour cause commune de créer un système
d'exploitation <A href="free">libre</A>. Ce système d'exploitation que
nous avons créé est appelé <strong>Debian GNU/Linux</strong>, ou
simplement <strong>Debian</strong> pour faire court.

<p>Un système d'exploitation est l'ensemble des programmes et
utilitaires de base qui permettent de faire fonctionner votre
ordinateur.  Au coeur d'un système d'exploitation se trouve le noyau.
Le noyau est le programme le plus fondamental sur l'ordinateur, il
fait toute la gestion de base des ressources et vous permet de lancer
d'autres programmes.

<p>Les systèmes Debian utilisent actuellement le noyau <a
href="http://www.kernel.org/";>Linux</a>. Linux est un logiciel
complètement libre initié par <a
href="http://www.cs.helsinki.fi/u/torvalds/";>Linus Torvalds</a> et
développé par des milliers de programmeurs de par le monde.

<p>Cependant, un travail est en cours pour donner d'autres noyaux à
Debian, principalement <A
href="http://www.gnu.org/software/hurd/hurd.html";>Hurd</A>. Hurd est
une collection de serveurs qui fonctionnent au-dessus d'un micronoyau
(tel que Mach) pour implémenter différentes fonctionnalités. Hurd est
un logiciel libre produit par le <a href="http://www.gnu.org/";>projet
GNU</a>.

<P>Une grande partie des utilitaires de base qui constituent le
système d'exploitation vient du <A href="http://www.gnu.org/";>projet
GNU</A> ; d'où les noms : GNU/Linux et GNU/Hurd. Ces utilitaires sont
libres eux aussi.

<P>Bien sûr, ce que veulent les gens ce sont des logiciels applicatifs
: des logiciels pour les aider à faire ce qu'ils souhaitent faire,
depuis l'édition de documents jusqu'à la gestion d'une entreprise en
passant par les jeux et la réalisation d'autres logiciels. Debian est
fourni avec plus de 3950 <A href="$(DISTRIB)/packages">paquets</A>
(des logiciels précompilés mis dans un format sympathique pour une
installation facile sur votre machine) &mdash; tout cela <A
href="free">libre</A>.

<P>C'est un peu comme une tour. À la base il y a le noyau. Au-dessus
les utilitaires fondamentaux. Puis ce sont tous les logiciels que
vous lancez sur l'ordinateur. Au sommet de la tour, il y a Debian
&mdash; qui organise soigneusement l'ensemble afin que tout puisse
fonctionner correctement.


<H2>Est-ce que tout est <A href="free" name="free">gratuit ?</A></H2>

<P>Vous pourriez penser : Pourquoi est-ce que les gens passent des heures 
de leur temps libre à réaliser des logiciels, les empaqueter 
soigneusement et ensuite les <EM>donner&nbsp;?</EM>
Les réponses sont aussi variées que les gens qui contribuent.
Certaines personnes aiment aider les autres.
Beaucoup réalisent des programmes pour en apprendre plus sur les ordinateurs.
De plus en plus de gens cherchent à éviter l'inflation des prix 
des logiciels commerciaux.
Une foule de plus en plus nombreuse contribue en remerciement de 
tous les logiciels libres géniaux qu'ils ont reçus des autres.
Beaucoup de gens du monde académique créent des logiciels libres pour aider à 
la diffusion de l'utilisation des résultats de leurs recherches.
Des entreprises aident à maintenir des logiciels libres de façon à avoir leur 
mot à dire sur la façon dont ils sont développés &mdash; il n'y a pas de moyen 
plus rapide pour avoir une nouvelle fonctionnalité que de la développer 
soi-même !
Bien sûr, beaucoup d'entre nous trouvent simplement cela très amusant.

<P>Debian est si attaché au logiciel libre que nous avons jugé utile
que notre engagement soit formalisé dans un document écrit. C'est
pourquoi, notre <A href="$(HOME)/social_contract">Contrat social</A>
est né.

<P>Bien que Debian croie au logiciel libre, il y a des cas où les gens 
veulent ou ont besoin de mettre des logiciels commerciaux sur leur machine. 
Chaque fois que c'est possible Debian le permettra.
Il y a même un nombre croissant de paquets dont le seul travail est 
d'installer un logiciel commercial dans le système Debian.

<H2><a name="CD">Vous dites libre, mais les CD-ROM ou la bande passante coûtent cher !</a></H2>

<P>Vous vous demandez peut-être : si le logiciel est libre, alors
pourquoi dois-je payer un vendeur pour un CD-ROM, ou un fournisseur
d'accès pour la bande passante ?

<p>En achetant un CD-ROM, vous payez le temps et l'investissement en
capital pour la fabrication des disques, ainsi que le risque (au cas
où ils ne seraient pas tous vendus). En d'autres termes, vous payez le
medium physique utilisé pour fournir le logiciel, et non le logiciel
lui même.

<p>Quand nous utilisons le mot « libre » (« free » en anglais), nous
nous référons à la <strong>liberté</strong> du logiciel, et non au
fait qu'il ne coûte rien. Vous pouvez en lire plus sur <a
href="free">ce que nous entendons par « logiciel libre »</a> et <a
href="http://www.fsf.org/philosophy/free-sw.html";>ce que la Fondation
pour le logiciel libre (« Free Software Foundation » en anglais)
dit</a> à ce sujet.


<H2><A name="disbelief">La plupart des logiciels coûtent plus de cent
dollars américains.  Comment pouvez-vous les donner gratuitement
?</A></H2>

<P>Une meilleure question est comment les entreprises de logiciel 
arrivent-elles à faire payer autant ?
Le logiciel, ce n'est pas comme fabriquer une voiture. Une fois que vous avez 
fait une copie de votre logiciel, le coût de production pour en fabriquer un 
million de plus sont faibles (il y a de bonnes raisons pour lesquelles 
Microsoft a autant de milliards en banque).

<P>Voyez cela d'une autre façon : si vous aviez une réserve infinie de sable 
dans votre arrière-cour, vous pourriez vouloir donner le sable gratuitement. 
Il faudrait être fou, cependant, pour payer pour un camion qui l'amènerait 
chez les autres. Vous voudriez qu'ils viennent et le récupèrent eux-mêmes (ce 
qui est l'équivalent de télécharger par le net) ou ils pourraient 
payer quelqu'un d'autre pour l'amener à leur porte (équivalent à 
acheter un CD-ROM).
C'est exactement la manière dont Debian opère et cela explique pourquoi les 
CD-ROM sont si peu chers (seulement 6 dollars U.S. pour trois CD-ROM).

<p>Debian ne gagne pas d'argent par la vente de CD-ROM.  En même
temps, l'argent est nécessaire pour payer les dépenses comme les noms
de domaine et le matériel. C'est pourquoi, nous demandons que vous
achetiez aux <A href="../CD/vendors/">vendeurs de CD-ROM</A> qui <A href="$(HOME)/donations">donnent</A> une partie de votre dépense à Debian.


<H2><A name="hardware">Quels matériels sont supportés ?</A></H2>

<P>Debian fonctionne sur presque tous les ordinateurs personnels, y
compris la plupart des anciens modèles. Chaque nouvelle version de
Debian supporte généralement un nombre toujours plus grand
d'architectures d'ordinateur. Pour une liste complète de celles qui
sont actuellement supportées, voyez la <A
HREF="../releases/stable/">documentation de la version stable</A>.

<P>Presque tous les matériels courants sont supportés.  Si vous voulez
être sûr que tous les périphériques connectés à votre machine sont
supportés, vérifiez-le <A
href="http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Hardware-HOWTO/";>HOWTO
Compatibilité du matériel avec Linux</A>.

<P>Il y a peu d'entreprises qui rendent le support difficile en ne
publiant pas les spécifications de leur matériel. Même si vous avez un
logiciel pilote commercial, vous pouvez rencontrer des problèmes si
l'entreprise fait ensuite faillite ou arrête de supporter le matériel
que vous avez. Nous vous recommandons d'acheter du matériel uniquement
chez les fabricants qui fournissent des pilotes <A
href="free">libres</A>pour leurs produits.


<H2><A name="info">Je cherche plus d'informations.</A></H2>

<P>Vous pouvez regarder notre <A href="$(DOC)/FAQ/">FAQ</A>.

 
<H2><A name="why">Je ne suis toujours pas convaincu.</A></H2>

<P>Ne vous fiez pas à ce que nous en disons - essayez Debian
vous-même.  Comme l'espace sur les disques durs devient de moins en
moins cher, vous pouvez probablement trouver un espace disque libre de
500 Mo.  Et Debian peut facilement être installée dans un tel espace
et peut coexister avec votre système d'exploitation existant.  Si plus
tard vous avez besoin de plus d'espace, vous pourrez simplement
effacer l'un de vos systèmes d'exploitation (et une fois que vous
aurez vu la puissance d'un système Debian, nous sommes confiant dans
le fait que vous n'effacerez pas Debian).

<P>Comme l'essai d'un nouveau système d'exploitation vous prendra une partie 
de votre précieux temps, il est compréhensible que vous ayez des appréhensions.
Pour cette raison nous avons compilé une liste <A href="why_debian">du pour 
et du contre de Debian</A>.
Cela devrait vous aider à décider si vous pensez que cela en vaut la peine.
Nous espérons que vous apprécierez notre honnêteté et notre franchise.


<H2><a name="install">Comment est-ce que je récupère Debian ?</a></H2>

<P>Au choix achetez un <A href="../CD/vendors/">CD-ROM</A> ou 
téléchargez-le depuis <A href="$(DISTRIB)/ftplist">internet</A>.
Ensuite lisez notre
<A HREF="../releases/stable/installmanual">documentation d'installation</A>.

<p>Si vous ne l'avez pas déjà fait, vous pouvez d'abord regarder le
<A href="http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Hardware-HOWTO/";>HOWTO 
Compatibilité matériel de Linux</A>.

<p>N'oubliez pas de jeter un oeil aux <A
href="$(DISTRIB)/packages">paquets</A> que nous proposons (avec un peu
de chance vous ne serez pas intimidé par leur nombre important).


<H2><a name="support">Je n'arrive pas à l'installer tout seul. Où puis-je
avoir de l'aide pour Debian ?</a></H2>

<p>Si vous acceptez de <a href="$(DOC)/">lire un peu de
documentation</a>, vous pouvez <em>tout</em> faire vous-même. Si
jamais quelque chose que vous n'arrivez pas à comprendre se produit,
rejoignez simplement l'une de nos <A href="$(HOME)/MailingLists/">listes de
diffusion</A>, en particulier debian-user@lists.debian.org.  Les
réponses sont rapides, amicales et c'est gratuit.  Vous ne pouvez pas
avoir un meilleur service que ça.

# translators can and should add a paragraph about local mailing lists and
# stuff like that at this point

<p>Pour les utilisateurs d'IRC, il y a un canal dédié à  Debian.
Il s'appelle #debian et vous pouvez y accéder à <code>irc.debian.org</code>.

<p>Si vous préférez une assistance payante, il y a beaucoup d'<A
href="$(HOME)/consultants/">entreprises</A> qui installeront et/ou
maintiendront votre machine pour vous.


<H2><A name="who">Qui êtes-vous tous en fait ?</A></H2>

<P>Debian est produit par environ 800
<A href="$(DEVEL)/people">développeurs</A> éparpillés dans le monde qui 
travaillent bénévolement pendant leur temps libre.
Peu de développeurs se sont en fait rencontrés en personne.
La communication se fait principalement par courrier électronique 
(listes de diffusion sur lists.debian.org) et IRC (canal #debian sur 
irc.debian.org).

<H2><A name="history">Comment tout cela a-t-il pu commencer ?</A></H2>

<P>Debian a été lancée en août 1993 par Ian Murdock, comme une
nouvelle distribution qui serait faite de façon ouverte, dans l'esprit
de Linux et GNU. Debian avait la réputation d'être soigneusement et
consciencieusement mise en place, et maintenue et supportée avec
autant de soins. Cela a commencé comme un groupe petit et très soudé
de <i>hackers</i> de logiciel libre, et graduellement cela s'est
développé pour devenir une communauté de développeurs et
d'utilisateurs vaste et bien organisée. Voyez <A
HREF="$(DOC)/manuals/project-history/">l'histoire détaillée</A>.

<P>Comme beaucoup de gens le demandent, Debian se prononce « dé-byanne ». 
Cela vient des noms du créateur de Debian, Ian Murdock, et de sa femme, 
Debra.





#use wml::debian::template title="Que signifie libre?" NOHEADER="yes"
#use wml::debian::translation-check translation="1.13" translation_maintainer="Christian Couder"

<H1>Que signifie libre ? <tt>ou</tt> Qu'entendez-vous par logiciel libre ?</H1>

<P><strong>Note :</strong> En février 1998, un groupe a décidé de
remplacer le terme « logiciel libre » (<i><a
href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html";>Free
Software</a></i>) par « logiciel ouvert » (<i><a
href="http://www.opensource.org/docs/definition.html";>Open Source
Software</a></i>). Comme cela apparaîtra clairement dans la suite, ces
termes font tous les deux référence à la même chose ou presque.

<P>Beaucoup de néophytes des logiciels libres sont embrouillés car en
anglais le mot « free » dans l'expression « free software » (logiciel libre) 
a une autre signification, qui n'est pas celle qu'ils attendent. Pour eux, 
« free » signifie gratuit.
Un dictionnaire anglais propose presque un vingtaine de sens au mot « free ». 
Un seul signifie gratuit. Les autres font référence à la liberté et à 
l'absence de contraintes. Lorsque l'on parle de <em>Free Software</em>
ou de <em>logiciel libre</em>, nous parlons de liberté et non de prix. 

<P><em>NdT :</em> En français, la traduction limite la confusion, mais elle 
existe dans les documents en anglais.

<P>Un logiciel gratuit est rarement complètement libre. Il se peut 
qu'il soit interdit de le donner à quelqu'un et vous ne pouvez 
vraisemblablement pas l'améliorer. Les logiciels distribués gratuitement 
sont en général une arme dans une campagne marketing, pour promouvoir un 
produit apparenté, ou pour mener un concurrent plus petit à la faillite. 
Il n'y a aucune garantie que ce logiciel reste gratuit.

<P>Les véritables logiciels libres demeurent toujours libres. Un logiciel 
placé dans le domaine public peut être récupéré et transformé en un logiciel 
non libre. Toutes les améliorations faites alors sont perdues pour la société.
Pour rester libres, les logiciels doivent posséder un copyright et une licence.

<P>Pour les non-initiés, un logiciel est libre ou ne l'est pas. La réalité 
est bien plus complexe. Pour comprendre ce que les gens entendent lorsqu'ils 
qualifient un logiciel de libre, nous devons faire un petit détour vers les 
licences des logiciels.

<P> Le copyright est une méthode pour protéger les droits du créateur de 
certains types d'oeuvre. Dans la plupart des pays, les logiciels que vous 
écrivez acquièrent automatiquement un copyright. Une licence est un moyen 
d'autoriser l'utilisation d'une création (le logiciel dans ce cas) par 
d'autres personnes, dans les conditions acceptables par l'auteur. C'est à 
lui d'ajouter une licence qui indique de quelles façons, le logiciel peut 
être utilisé.
Pour une discussion précise (en anglais) sur le copyright, regardez 
<A HREF="http://lcweb.loc.gov/copyright/";>http://lcweb.loc.gov/copyright/</A>.

<P>Bien sûr des circonstances différentes entraînent des licences 
différentes. Les sociétés de logiciels cherchent à protéger leurs 
intérêts, aussi elles ne publient que le code compilé (qui n'est pas 
humainement lisible) et imposent beaucoup de restrictions sur l'utilisation 
du logiciel. D'un autre côté, les auteurs de logiciels libres cherchent 
une combinaison des propriétés suivantes :

<UL>
<LI>Ne pas autoriser l'utilisation de leur code dans un logiciel 
    propriétaire. 
		Puisqu'ils publient le code pour que tout le monde puisse l'utiliser, 
		ils ne veulent pas voir quelqu'un d'autre le voler.
		Dans ce cas, l'utilisation du code est vue comme un accord basé sur la 
		confiance : vous pouvez l'utiliser à condition de jouer suivant les mêmes
		règles.
<LI>Protéger la paternité du code. Les auteurs sont très fiers de leur oeuvre 
    et ne veulent pas que quelqu'un vienne supprimer leur nom de celui-ci
		ou prétende l'avoir écrit. 
<LI>La distribution du code source. Un des problèmes avec la plupart des 
    codes commerciaux réside dans l'impossibilité de corriger les bogues ou 
    de personnaliser le logiciel puisque les sources ne sont pas disponibles. 
    Par ailleurs, l'entreprise peut décider d'arrêter la compatibilité avec 
    votre matériel informatique. Beaucoup de licences libres permettent la 
		distribution du code source. Ceci protège les utilisateurs en les 
		autorisant à personnaliser les logiciels selon leurs besoins. Ceci a 
		d'autres implications qui seront discutées ci-après.
<LI>Obliger toute oeuvre qui inclut une partie de leur travail (cette oeuvre 
    est appelée <em>oeuvre dérivée</em> dans les discussions sur les 
		copyrights) à utiliser la même licence.
</UL>

<P>De nombreuses personnes écrivent leur propre licence. Ceci est 
déconseillé, car écrire une licence correspondant à vos souhaits engendre 
des difficultés subtiles. Trop souvent les termes utilisés sont ambigus ou 
les conditions sont contradictoires. Écrire une licence juridiquement 
valide est encore plus difficile. Heureusement, de nombreuses licences déjà 
écrites répondent à vos besoins.

<P>Trois des licences les plus répandues dans le monde sont :
<UL>
<LI>La <A HREF="http://www.gnu.org/";>GNU General Public Licence (GPL) </A> 
(Licence publique générale GNU). De bonnes informations de fond sur les 
licences de logiciels et une copie de cette licence (en anglais) peuvent 
être trouvées sur 
<A HREF="http://www.gnu.org/copyleft/copyleft.html";>le site web GNU</A>. 
C'est la licence libre la plus utilisée dans le monde.

<LI>
<A HREF="http://language.perl.com/misc/Artistic.html";>La licence 
artistique</A> (en anglais).

<LI><A HREF="../misc/bsd.license">La licence de type BSD</A> (en anglais).
</UL>
#Clairement, une licence unique ne satisfera pas les besoins de tous.
#Pour aider les gens à choisir la licence qui sera la plus appropriée, vous
#pouvez être intéressé par notre 
#<A HREF="license_disc">comparaison des licences courantes des logiciels 
#libres</A>.

<P>Quelques unes des caractéristiques que ces licences ont en commun. 
<UL>
<LI>Vous pouvez installer le logiciel sur autant de machines que vous 
désirez.
<LI>Un nombre quelconque de personnes peuvent utiliser le logiciel en 
même temps.
<LI>Vous pouvez faire autant de copies du logiciel que vous voulez et 
les donner à qui vous voulez (redistribution libre).
<LI>Il n'y a aucune restriction sur les modifications des logiciels 
(sauf de garder inchangées certaines indications).
<LI>Il n'y a aucune restriction sur la distribution, ou même la vente 
du logiciel.
</UL>

<P>Ce dernier point, qui autorise la vente des logiciels semble aller contre
l'idée générale des logiciels libres. C'est en fait, l'une de ses forces.
Puisque les licences permettent une redistribution libre, une fois qu'une
personne a récupéré une copie, elle peut la distribuer elle-même. Elle peut 
même essayer de la vendre. 
En pratique il ne coûte quasiment rien de faire des copies électroniques 
de logiciel. La règle de l'offre et la demande va maintenir des prix peu 
élevés. S'il est pratique pour un gros logiciel ou pour un ensemble de 
logiciels d'être distribués sur des supports, comme des CD-ROM, les vendeurs 
sont libres de faire payer ce qu'ils veulent. Cependant, si la marge de 
profit est trop importante, de nouveaux vendeurs apparaitront sur le marché 
et la concurrence entrainera une baisse des prix. En conséquence, vous 
pouvez acheter une distribution complète de Debian sur 3 CD-ROM pour 
seulement 6 dollars (environ 6 euros).

<P>Bien que les logiciels libres ne soient pas complètement libres de 
contraintes (seule la mise dans le domaine public libère de toutes les
contraintes), ils laissent à l'utilisateur la flexibilité de faire ce 
dont il a besoin pour accomplir son travail. En même temps, il protège 
les droits de l'auteur. C'est cela la liberté.

<P>Debian GNU/Linux est un chaud partisan des logiciels libres. Et puisque 
plusieurs licences sont utilisées pour les logiciels, un ensemble de 
lignes directrices, les 
<A HREF="../social_contract#guidelines">Directives Debian pour le logiciel
libre (<i>Debian Free Software Guidelines</i> ou <i>DFSG</i>)</A> ont été 
développées pour arriver à une définition correcte de ce qui constitue les 
logiciels libres. Seuls les logiciels qui obéissent aux règles du DFSG sont 
autorisés à figurer dans la distribution principale (<i>main</i>) de la 
Debian.
#use wml::debian::template title="Comment utiliser le moteur de recherche de Debian ?"

#use wml::debian::translation-check translation="1.7" maintainer="Christian Couder"


<P>Le moteur de recherche de Debian à <a
href="http://search.debian.org/";>http://search.debian.org/</a> permet
différents types de recherches, en fonction de ce que vous voulez
faire.

<H3>Recherche simple</H3>

<P>La façon la plus simple est de taper un unique mot dans le champ de
saisie et de taper sur la touche entrée (ou de
cliquer sur le bouton <em>Recherche</em>). Le moteur de recherche vous
indiquera alors toutes les pages du site qui contiennent ce mot. Cela
donne assez souvent de bons résultats.

<P>Le niveau supérieur est de rechercher plus d'un mot à la fois.
Vous avez alors le choix entre :
<dl compact>
<dt><em>chercher tous les mots</em>
  <dd>ce qui vous donnera les pages qui contiennent tous les mots que 
  vous avez tapé
<dt><em>chercher l'un des mots</em>
  <dd>ce qui vous donnera les pages qui contiennent l'un des mots que 
  vous avez tapé
</dl>

<H3>Recherche booléenne</H3>

<P>Si une recherche simple n'est pas suffisante, alors l'utilisation d'un 
<a href="http://www.foldoc.org/foldoc/foldoc.cgi?query=boolean";>booléen</a>
peut vous satisfaire. Vous avez le choix entre  <em>et</em>, <em>ou</em>,
<em>non</em> et toute combinaison de ces trois choix.

<P><B>&amp; - ET logique</B> donnera les résultats pour lesquels les
deux mots sont dans la page.  Par exemple « gcc &amp; patch » trouvera
toutes les URL qui contiennent à la fois « gcc » et « patch ».

<P><B>| - OU logique</B> donnera les résultats pour lesquels l'un des
mots est dans la page.  Par exemple « gcc | patch » trouvera toutes les
URLs qui soutiennent « gcc » ou « patch ».

<P><B>~ - NON logique</B> exclut un mot des résultats.  On l'utilise
habituellement avec un ET ( &amp; ) car il supprime des résultats
d'une liste.  Par exemple « gcc &amp; ~patch » trouvera toutes les URL qui
contiennent « gcc » mais qui ne contiennent pas aussi « patch ».
Rechercher uniquement « ~patch » ne trouvera rien parce que vous ne
cherchiez rien, ce qui ne renvoie rien, et donc cela enlèvera les
pages contenant « patch » d'une liste vide, ce qui ne donnera évidemment
toujours rien.

<P><B>() - regroupement</B> rajoute encore plus de complexité car vous
pouvez maintenant regrouper des expressions logiques.  Par
exemple « (gcc | make) &amp; ~patch » trouvera toutes les URL qui
contiennent « gcc » ou « make » mais qui ne contiennent pas « patch ».

Reply to: