[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [HELP] pb de sens



Le Mardi  6 Novembre 2001 19:59, Thomas Marteau a écrit :
> Salut Christian et les autres,
>
> > Pour l'instant, je comprends qu'il est question d"une sorte de
> > "contournements" pour des problèmes matériels mais c'est un peu brumaux
> > pour moi.
> >
> > Quelqu'un connait ce powertweakd?
>
> Si je me réfère à TweakUi, le produit pour Windows, la meilleure
> traduction serait "peaufinement" ou "réglage fin"

Je confirme grâce au Cambridge international dictionary of English:
sens figuré: <<to change slightly, especially in order to make more correct,
effective or suitable>>
avec un exemple bienvenu: <<Once the computer system is in place, the
software needs only to be tweaked a little to meet your requirements.>>

Je pense que tu n'as plus qu'à choisir la traduction qui te parait la plus
adaptée. Je doit avouer que "powerPeaufinage" m'amuserait beaucoup comme
nouveau nom du démon ;-)

Olivier Bounhoure



Reply to: