[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bogue po2debiandoc fût: RE: Outils d'aide a la traduction des documents DebianDoc



>   « On peut envisager de demander une modification de la DTD pour
faciliter les
>   « traductions, en attendant on pourrait décider de mettre un mot-clé au
début 
>   « du nom, par exemple une entité « &extra-trans-author; » qu'il faudrait
>   « définir dans le prologue comme étant à remplacer par une chaîne vide.
>   
> nsgmls ne dit rien si on rajoute la ligne
> <!ATTLIST author id cdata #implied> 
> dans le prologue :
> 
> <!doctype debiandoc system [
> <!-- include version information so we don't have to hard code it
>      within the document -->
>      <!-- entity % versiondata SYSTEM "version.ent"-->
>      <!ATTLIST author id cdata #implied>
>      ]>
>      <debiandoc>
> 
> Ainsi on peut mettre un id à l'élément author.

OK. Vu que le prologue est tiré du document original, ça implique
une modification de ce dernier.

Puisque l'on parle du prologue, po2debiandoc sucre ce dernier et
perd les pédales en reconstituant le sgml. Il faudrait ajouter
l'option « -p » à spam pour conserver le prologue.


Antoine Hulin



Reply to: