Re: Outils d'aide a la traduction des documents DebianDoc
Denis Barbier <barbier@linuxfr.org> écrivait :
« On Wed, Oct 31, 2001 at 07:28:18AM +0100, Antoine Hulin wrote:
« >
« > J'ai des difficultés pour utiliser les identifiants extra-trans-. Pour
« > commencer, il y a des champs <author> supplémentaires dans l'entête
« > du manuel pour donner les noms des traducteurs. nsgmlspl me dit que je
« > ne peux pas mettre un champ ID à la balise <author>. Comment faire
« > passer ces auteurs supplémentaires ?
«
« On peut envisager de demander une modification de la DTD pour faciliter les
« traductions, en attendant on pourrait décider de mettre un mot-clé au début
« du nom, par exemple une entité « &extra-trans-author; » qu'il faudrait
« définir dans le prologue comme étant à remplacer par une chaîne vide.
nsgmls ne dit rien si on rajoute la ligne
<!ATTLIST author id cdata #implied>
dans le prologue :
<!doctype debiandoc system [
<!-- include version information so we don't have to hard code it
within the document -->
<!-- entity % versiondata SYSTEM "version.ent"-->
<!ATTLIST author id cdata #implied>
]>
<debiandoc>
Ainsi on peut mettre un id à l'élément author.
a+
--
philippe batailler
in girum imus nocte et consumimur igni
Reply to: