relectures successives
Ces derniers jours, j'ai fait pas mal de relectures. Je tiens à
présenter mes excuses aux traducteurs pour le cas suivant, qui m'arrive
de temps en temps:
- Je relis un texte, que je ne trouve pas très clair, et que je remplace
par un autre texte qui me semble plus clair. Il m'arrive de passer
jusqu'à 5 minutes sur une phrase que je ne fais que relire, en
penchant la tête ou en cherchant de l'inspiration en regardant pas la
fenêtre. Et puis j'envoie ma relecture.
- Plus tard tard dans la journée, voire le lendemain, quand le
tranducteur l'a prise en compte, je reçois un nouveau message de ddts
me demandant de relire la version modifiée. Et là, paf !
Immédiatement je trouve une phrase ou un mot beaucoup plus approprié,
qui rend le texte plus clair, et d'un meilleur style. Et je renvoie
une deuxième relecture au pauvre relecteur...
Donc, voilà, je suis désolé, ça m'arrive de temps en temps, et ça va
encore arriver, et je n'y peux pas grand chose, sauf à garder mes
relectures 24h avant de les envoyer, ce qui poserait d'autres problèmes
de syncronisation.
Jerome.
Reply to: