Re: Boot-floppies translation status
On Mon, Nov 19, 2001 at 12:49:56AM +0100, Denis Barbier wrote:
> Reçu sur debian-i18n@l.d.o
> Il me semble que le manuel est traduit par Jérôme, mais il faudrait que
> dbootstrap soit aussi pris en charge. Si Jérôme ne veut pas s'en charger,
> y-a-t'il des volontaires ?
C'est moi qui m'y colle. En ce moment, sur mon disque, j'en suis à
679 translated messages, 33 fuzzy translations, 57 untranslated messages.
Mais j'ai plein de problemes du style « keyboard mapping file » ou «
firmware »
Je me bouge d'avancer le truc, et je file en relecture vite fait.
(va y avoir pleins de relectures, je pense)
Bye, Mt.
--
Un clavier azerty en vaut deux.
Reply to: