[HELP] Traduction "loop device"
Un autre : loop device
Pour le moment je n'ai "que" « périphérique en boucle ». Cela dit dans ce
cas là, je mets l'original anglais entre parenthèses et entre guillements :
.....préiphériques en boucle (« loop device »)......
Si vous avez mieux, toutefois.
PS : pour streaming audio, je retiens le « flux audio » de Philippe.
PS/2 : pour le DDTS, je crois que la section base est terminée, au fait (la
fin était passionnante : traducs de nombreux paquets kernel-image ou
pcmcia-cs tous pareils!). Je m'attaque désormais à admin. Dommage qu'on ne
puisse pas demander les paquets par priorité aussi.....
Reply to: