[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[demande de relecture] po de man-db



Bonjour,

Voici la mise à jour du po de man-db dont je suis toujours traducteur
apparemment. Je n'ai mis que les différences.

Laurent

========================================
#: libdb/db_ver.c:74
#, c-format
msgid "warning: %s has no version identifier\n"
msgstr "attention: %s n'a pas d'identifiant de version\n"

#: libdb/db_ver.c:79
#, c-format
msgid "warning: %s is version %s, expecting %s\n"
msgstr "attention: %s a pour version %s au lieu de %s\n"

#: src/accessdb.c:53
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: accessdb [man_database]\n"
"\tman_database defaults to %s"
msgstr ""
"\n"
"Usage: accessdb [base_des_manuels]\n"
"\tbase_des_manuels est par défaut %s"

#: src/accessdb.c:54
msgid "\n"
msgstr "\n"

#: src/accessdb.c:83
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "impossible d'ouvrir %s en lecture"

#: src/check_mandirs.c:614
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s'. Wait..."
msgstr "Mise à jour du cache d'index pour le chemin `%s'. Attendez..."

#: src/check_mandirs.c:869
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Effacement des entrées inutiles de %s en cours...\n"

#: lexgrog.l:421
#, c-format
msgid "usage: %s [-mcwfhV] file ...\n"
msgstr "usage: %s [-mcwfhV] fichier ...\n"

#: lexgrog.l:423
msgid ""
"-m --man                    parse as man page.\n"
"-c --cat                    parse as cat page.\n"
"-w --whatis                 show whatis information.\n"
"-f --filters                show guessed series of preprocessing filters.\n"
"-V --version                show version.\n"
"-h --help                   show this usage message.\n"
"\n"
"The defaults are --man and --whatis.\n"
msgstr ""
"-m --man                    lit les fichiers en tant que pages de manuel.\n"
"-c --cat                    lit les fichiers en tant que pages "
"préformattées.\n"
"-w --whatis                 affiche les informations pour la commande "
"whatis.\n"
"-f --filters                affiche la liste supposée des filtres de\n"
"                            pré-traitement.\n"
"-V --version                affiche la version.\n"
"-h --help                   affiche ce message d'aide.\n"
"\n"
"Les options par défaut sont --man et --whatis.\n"

#: lexgrog.l:469
msgid "-m -c: incompatible options"
msgstr "-m -c: options incompatibles"

#: src/man.c:561
msgid ""
"-H, --html                  use lynx or argument to display html output.\n"
msgstr ""
"-H, --html                  utilise lynx ou l'argument pour afficher des\n"
"                            pages HTML.\n"

#: src/man.c:563
msgid ""
"-X, --gxditview             use groff and display through gditview (X11):"
msgstr ""
"-X, --gxditview             utilise groff et affiche avec gditview (X11):"

#: src/man.c:564
msgid ""
"                            -X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12."
msgstr ""
"                            -X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12."

#: src/man.c:1006
msgid " Manual page "
msgstr " page de manuel "

#: src/man.c:1007
msgid " ?ltline %lt?L/%L.:byte %bB?s/%s..?e (END):?pB %pB\\\\%.."
msgstr " ?ltline %lt?L/%L.:octet %bB?s/%s..?e (FIN):?pB %pB\\\\%.."

#: src/man.c:1887
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "impossible de changer la date de %s"

#: src/man.c:2134 src/man.c:2154 src/man.c:2184
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "impossible d'aller dans le répertoire %s"

#: src/man.c:2160 src/man.c:2189
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "impossible de supprimer le répertoire %s"

#: src/man.c:2714
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr ""
"%s: il est conseillé de ne plus se baser sur les références de whatis\n"

#: src/mandb.c:153
#, c-format
msgid "usage: %s [-dqspuc|-h|-V] [manpath]\n"
msgstr "usage: %s [-dqspuc|-h|-V] [chemin_de_manuel]\n"

#: src/mandb.c:155
msgid ""
"-d --debug                  produce debugging info.\n"
"-q --quiet                  work quietly, except for 'bogus' warning.\n"
"-s --no-straycats           don't look for or add stray cats to the dbs.\n"
"-p --no-purge               don't purge obsolete entries from the dbs.\n"
"-u --user-db                produce user databases only.\n"
"-c --create                 create dbs from scratch, rather than updating.\n"
"-V --version                show version.\n"
"-h --help                   show this usage message.\n"
msgstr ""
"-d --debug                  affiche des infos de déboguage.\n"
"-q --quiet                  n'affiche rien à part les indications `périmé'.\n"
"-s --no-straycats           ne cherche ni n'ajoute de page sans source dans\n"
"                            la base.\n"
"-p --no-purge               ne vide pas les entrées démodées de la base.\n"

"-u --user-db                produit des bases utilisateur seulement.\n"
"-c --create                 crée une base de zéro plutôt qu'une mise à "
"jour.\n"
"-V --version                affiche la version.\n"
"-h --help                   affiche ce message-ci.\n"

#: src/mandb.c:534
#, c-format

msgid ""
"%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
"%d manual pages were added.\n"
msgstr ""
"%d sous-répertoires de manuel contiennent de nouvelles pages.\n"
"%d pages de manuel ont été ajoutées\n"

#: src/mandb.c:538
#, c-format
msgid "%d stray cats were added.\n"
msgstr "%d pages sans source ont été ajoutées\n"

#: src/mandb.c:540
#, c-format
msgid "%d old database entries were purged.\n"
msgstr "%d entrées inutiles de la base ont été supprimées.\n"

#: src/straycats.c:345
#, c-format
msgid "warning: can't create temp file %s"
msgstr "attention: impossible de créer le fichier temporaire %s"

#: src/version.c:28
#, c-format
msgid "%s, version %s, %s\n"
msgstr "%s, version %s, %s\n"

#: src/whatis.c:216 src/whatis.c:251
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "attention: %s contient un référence circulaire"

#: src/whatis.c:422
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "La base %s est corrompue; reconstruisez-la avec mandb --create"

#: src/wrapper.c:99
#, c-format
msgid "Don't know which program should I run being >%s<\n"
msgstr "Impossible de déterminer quel programme lancer en tant que >%s<\n"

#: src/wrapper.c:117 src/wrapper.c:122 src/wrapper.c:127 src/wrapper.c:132
#, c-format
msgid "%s: Failed su to user %s\n"
msgstr "%s: Impossible de prendre l'identité (par su) de %s\n"



Reply to: