[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Outils d'aide a la traduction des documents DebianDoc



Salut,

comme annoncé dans mon précédent message, j'ai développé debiandoc-po, aidé
dans cette tâche par Philippe Batailler. Le résultat est disponible sur
       http://people.debian.org/~barbier/devel/debiandoc-po/

Ce paquet est composé des programmes debiandoc2pot, debiandoc2po et
po2debiandoc. L'usage en est le suivant :
  1. Génération d'un fichier PO à partir d'une traduction synchronisée
     sur une version du document original
          debiandoc2po toto.sgml toto.fr.sgml > fr.po
  2. Lors d'une mise à jour de la version originale, génération d'un
     nouveau fichier PO
          debiandoc2pot toto.sgml > toto.pot
          msgmerge fr.po toto.pot > fr.po-new && mv fr.po-new fr.po
     On travaille ensuite sur fr.po pour mettre à jour la traduction.
  3. Génération du fichier traduit au format DebianDoc SGML
          po2debiandoc toto.sgml fr.po > toto.fr.sgml

Ça marche bien, mais avant d'en faire la publicité sur debian-doc,
voici ce qu'il faudrait faire :
  a) écrire la documentation, qui ne se compose actuellement que
     du fichier /usr/share/doc/debiandoc-po/ALIRE.gz
  b) i18n : traduire la documentation et ajouter des options pour
     permettre de modifier l'en-tête des fichiers PO et POT
  c) fournir une solution pour gérer plusieurs documents dans
     un même fichier PO

Si des personnes sont intéressées pour tester ce programme ou participer
à son amélioration, elles sont les bienvenues.

Denis



Reply to: