[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: ximian [était: ddts report from Mon Sep 3 23: 55:01 EDT 2001]



Le mardi  4 septembre 2001, Martin Quinson écrit :
> Sinon, Nico, t'as testé mes gadgets pour simplifier ton travail ?
ben non, le rapport d'hier je l'avais déjà traité ! mais demain matin,
j'essaie.

Sinon, je pense n'utiliser que la première option pour couper le rapport
en morceaux, parce que j'écris mes commentaires en même temps que je
corrige pour être sûr de ne rien oublier, et ensuite j'attache le diff,
alors qu'avec ton système, je serai obligé de corriger, puis d'écrire
les commentaires dans le corps du message, en essayant de ne pas en
oublier, ce qui est moins pratique.

J'ai demandé un « Status fr » au ddts, voir les attachements
403 paquets traduits !
je n'en ai que :
relu : 135
ok   : 56

19 traducteurs, et je n'ai que 3 adresses.

Je vais voir avec grisu pour :
- qu'il modifie notre façon de procéder;
- avoir les adresses des traducteurs des premiers reports ;
- avoir les traductions manquantes, au compte-goutte.

a+

Nicolas
-- 
french news:
 -  the fr translations will be send to debian-i10n-french ML on a daily
    base for a review and with your email address.
    
    Maybe the members of this list will contact you and make improevments.
    
    There is a french-specific way:
      1/ get a desc from ddts
      2/ Translate it
      3/ Make the review process on debian-l10n-french@lists.debian.org
      4/ Send a reviewed translation to ddts.
     
last news:
 -  after a motivation in the debian-devel mailing list, the ddts send
    the translation to the package maintainer.

    Maybe some maintainer will ask you and make improvements, comments
    etc. per mail.

Attachment: HOT-NEWs.txt.old
Description: application/trash

Stats from new db:
Descriptions:                7128
Translated Descriptions:      403
Packages send:                131
Translated parts:            1109
Translated pparts:           1467
Translators:                   19

Reply to: