[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Mises à jour diverses



Salut à tous,

Voici quelques mises à jour supplémentaires :

mirror/webmirror.wml
releases/slink/running-kernel-2.2.wml

A+,
Christian.
#use wml::debian::template title="Miroirs du site web Debian"
#include "$(ENGLISHDIR)/mirror/webmirrors.data"

#use wml::debian::translation-check translation="1.23" translation_maintainer="Christian Couder"

<p>Il y a des miroirs des pages web Debian dans les pays suivants :
 
<p><webmirrors>

<p>Si votre pays n'est pas dans la liste et que vous voulez sponsoriser
un miroir, merci de nous le faire savoir. Si votre pays se trouve déjà dans
la liste, il n'y a probablement <strong>pas besoin</strong> d'un autre 
miroir. De manière générale, <strong>nous n'encourageons pas</strong> 
la création de nouveaux sites web miroirs de Debian.

<hrline>

<p>Nos sites web miroirs requièrent de la maintenance (un peu plus que nos 
sites miroirs FTP, même, du fait qu'il est nécessaire de modifier de temps en 
temps les fichiers de configuration d'Apache) et accaparent des ressources 
chez ceux qui nous aident. Cependant, à cause de la nature des pages web,
que l'on a pas besoin de télécharger régulièrement et pour lesquelles il 
importe peu qu'elles soient transmisent à 2 kbps ou à 30 kbps car elles 
sont assez légères, la question se pose de savoir s'il est utile de disposer 
de beaucoup de miroirs web.

<p>Il y eut une époque où les connections Internet autour du globe n'étaient
pas rapides, et par exemple accéder à www.debian.org depuis un autre 
continent était difficile et beaucoup plus lent que la vitesse habituelle
d'une connection par modem.
Donc nous avons mis en place les solutions pour créer des miroirs et 
plusieurs sites web miroirs ont vu le jour. Dix (ou onze, si vous comptez
la Turquie) d'entre eux sont en Europe.

<p>Cependant, aujourd'hui nous avons des liens réseaux ultra-rapides, en
particulier en Europe, et donc il y a difficilement besoin d'autant de 
miroirs. En fait, grâce à l'augmentation de la vitesse des liens réseaux
entre l'Europe et l'Amérique, ce n'est même plus lent d'accéder à
www.debian.org depuis l'Europe.

<p>C'est en gros pour cela que nous n'avons plus besoin de sites web 
miroirs, en particulier pas sur des continents où il y a déjà des 
miroirs en place. Merci de respecter nos désirs. Merci de votre
coopération.

<hrline>

<p>Si vous avez une quelconque question à poser, envoyez un message à
<a href="mailto:mirrors@debian.org";>mirrors@debian.org</a>.

<p><strong>Les informations ci-dessous sont fournies uniquement en 
tant que référence pour les responsables des miroirs existants.</strong>

<hrline>


<p>Si vous avez des questions, envoyez un courrier à
<A href="mailto:mirrors@debian.org";>mirrors@debian.org</A>.

<H2>Fonctionnement d'un miroir</H2>
 
<p>La méthode recommandée pour faire un miroir est d'utiliser rsync.
Il n'y a pas d'accès anonyme aux fichiers du site web. Vous pouvez
configurer un accès authentifié avec l'aide du mainteneur du site
à partir duquel vous voulez faire fonctionner votre miroir, merci
d'envoyer un message à 
<a href="mailto:mirrors@debian.org";>mirrors@debian.org</a>.

<p>Le processus de fonctionnement d'un miroir est un processus « Pull », 
i.e. le client demande des données à un serveur quand il le souhaite.
Pour configurer cela, vous pouvez utiliser le
<a href="websync">script websync</a> et <a href="websync.conf">son
fichier de configuration</a>, qui peuvent être lancés avec crontab, 
et qui feront tout automatiquement. Suivez les indications se trouvant 
dans le script pour être sûr que tout fonctionne bien.

<h3>Miroir à partir d'un miroir « Push »</h3>

<p>Les miroirs « Push » sont une forme de miroir, utilisant rsync, que nous 
avons développé pour minimiser le temps qu'il faut aux changements de 
l'archive pour atteindre les miroirs. Le miroir serveur utilise un script 
déclencheur ssh pour indiquer au miroir client qu'il doit se mettre à jour. 

<p>Cette méthode est assez sûre car ssh est configuré pour lancer une unique 
commande. Ainsi le miroir se fait toujours par « Pull », il n'est donc 
<strong>pas</strong> possible de corrompre le contenu de l'archive 
<i>via</i> un miroir « Push » infiltré. Quelques administrateurs de miroirs 
ont montré une certaine hésitation à utiliser cette solution pour créer 
un miroir, par crainte qu'elle n'ouvre leur machine à une invasion. 
Ce n'est absolument <strong>pas</strong> le cas. 

<p>Pour une description plus détaillée de la manière dont cette méthode 
fonctionne, des raisons pour lesquelles elle est sûre et de la façon de
la mettre en place, voyez <a href="push_mirroring">les explications
complètes</a>.


<h2>Quand rafraîchir les miroirs ?</h2>

<p>Le site principal est mis à jour toutes les six heures.

<p>Si votre site est un miroir « Push », alors vous n'avez pas à vous
soucier de ce problème. Sinon vous devriez calculer le moment ou vous 
rafraîchissez votre miroir en fonction de la date des fichiers « timestamp » 
se trouvant dans le répertoire <code>/mirror/timestamps/</code> du site 
web que vous utilisez comme source. Ajoutez-y un moment, par exemple une 
demi-heure, et vous obtiendrez le moment auquel lancer votre processus.

<p>La meilleure façon de faire tourner le miroir automatiquement tous les 
jours est d'utiliser cron. Voyez <kbd>man crontab</kbd> pour plus de détails.
 
<H2>La publicité du sponsor sur le miroir</H2>

<p>Les fichiers <code>sponsor.html</code> et <code>sponsor_img.jpg</code> 
peuvent et devraient être remplacés par vos soins. 
Ils sont destinés à faire de la publicité pour votre site de façon à 
ce que les gens sachent qui est le sponsor.
Les originaux sont sous <code>sponsor.deb.html</code> et 
<code>sponsor.deb.jpg</code> du fait que le site dont vous faites un miroir 
peut avoir remplacé ceux que Debian fournis en exemple.
La taille maximum suggérée pour votre logo est 120x60.

<p>Comme <a href="#cn">la négociation de contenu</a> est utilisée sur les 
pages web pour choisir la langue préférée, vous pouvez même fournir 
<code>sponsor.html</code> dans différentes langues. Pour cela vous devez 
simplement créer un sponsor.&lt;lang&gt;.html pour chaque &lt;lang&gt; que 
vous souhaitez.

<p>Soyez sûr d'ajouter tous les fichiers que vous ne voulez pas voir 
écraser par le miroir dans la liste d'exclusions du miroir.

<H2>Configuration du serveur web</H2>

<h3>Modifications diverses sur le serveur web</h3>

<p>Si votre machine tourne sous Debian, il a été décidé
de ne pas respecter la politique Debian et d'utiliser <code>/doc</code> 
pour les pages web. Cela signifie que vous devriez commenter les lignes
« <code>Alias /doc/ /usr/doc/</code> » de votre fichier
<code>/etc/apache/srm.conf</code>.

<P>Note : tous nos scripts CGI tournent de façon centralisée sur 
cgi.debian.org, donc vous n'avez pas à vous en soucier.

<h3><a name="cn">Négociation de contenu</a></h3>

<p>La Négociation de contenu est un moyen qui laisse le navigateur négocier 
avec le serveur le type de document qui doit être servi. Bien qu'il y ait 
un certain nombre d'utilisations pour cela, le plus courant est de négocier 
en quelle langue un document doit être servi. Cela permet à Debian de 
servir ses pages dans de multiples langues d'une façon (techniquement) très
élégante.

<P>Pour ceux qui utilisent Apache, la modification est presque triviale. 
Ajoutez simplement cette option :

<pre>
Options +Multiviews   
</pre>

<p>à la section <code>&lt;Directory&gt;</code> concernant les pages
web Debian de votre fichier
<kbd>/etc/apache/access.conf</kbd>, et relancer le serveur.

<p>De plus, vous devez vérifier que le serveur peut gérer toutes les
langues qui seront sur le site web. Ceci peut être fait en utilisant
la commande <kbd>AddLanguage</kbd>. Ce qui suit est une liste des 
langues déjà utilisées - prévoyez d'en ajouter d'autres plus tard :

<pre>
  AddLanguage en .en
  AddLanguage ar .ar
  AddLanguage cs .cs
  AddLanguage da .da
  AddLanguage de .de
  AddLanguage el .el
  AddLanguage eo .eo
  AddLanguage es .es
  AddLanguage fi .fi
  AddLanguage fr .fr
  AddLanguage hr .hr
  AddLanguage hu .hu
  AddLanguage it .it
  AddLanguage ja .ja
  AddLanguage ko .ko
  AddLanguage nl .nl
  AddLanguage no .no
  AddLanguage pl .pl
  AddLanguage pt .pt
  AddLanguage ro .ro
  AddLanguage ru .ru
  AddLanguage sk .sk
  AddLanguage sv .sv
  AddLanguage tr .tr
  AddLanguage zh-CN .zh-cn
  AddLanguage zh-HK .zh-HK
  AddLanguage zh-TW .zh-tw
</pre>

<p>À cause d'un bogue dans Apache la mauvaise langue peut être
servie dans certaines circonstances, c'est pourquoi c'est une bonne idée 
que d'ajouter chaque langue servie à l'option LanguagePriority 
comme ceci :

<pre>
LanguagePriority en fr es ar cs da de el eo fi hr hu it ja ko nl no pl pt ro ru sk sv tr zh-CN zh-HK zh-TW
</pre>

<p>De façon à éviter de servir des fichiers issus de la négociation de
contenu ayant un mauvais jeu de caractères, soyez certains que la
commande <code>AddDefaultCharSet</code> est soit commentée soit
mise à « <code>Off</code> ».

<p>De façon à servir les fichiers index de répertoire correctement, vous
devrez probablement modifier l'entrée <code>DirectoryIndex</code> dans
<code>/etc/apache/srm.conf</code>. La ligne suivante devrait suffire :

 <pre>
DirectoryIndex index index.html
 </pre>

<h3>Redirections</h3>

<p>Du fait que certaines parties du site web devenaient trop volumineuses pour
que la plupart des sites en fassent un miroir, nous les avons séparées du
site principal. Bien que la plupart des liens devraient avoir été transformés
pour utiliser les nouveaux emplacements, vous êtes invités à ajouter une
redirection de façon à ce qu'aucun lien ne soit cassé. Cela peut être
fait dans <kbd>/etc/apache/srm.conf</kbd>. Par exemple :

<pre>
Redirect /Lists-Archives http://lists.debian.org/
Redirect /search http://search.debian.org
Redirect /Packages http://packages.debian.org
Redirect /lintian http://lintian.debian.org
</pre>


#use wml::debian::template title="Errata: utiliser Linux 2.2.x avec slink"
#use wml::debian::translation-check translation="1.20" translation_maintainer="Christian Couder"

<p>

Ce document répertorie des problèmes connus liés à l'utilisation du
noyau 2.2.x de Linux avec Debian 2.1 (slink). Il suppose que vous
faites tourner une slink à jour.

<p>

Slink est certifiée et officiellement testée pour une utilisation avec
les derniers noyaux 2.0.x de Linux.  Le gel de Debian ayant précédé
la sortie de Linux 2.2 et les changements de version majeure de noyau
pouvant entraîner des complications, il a été décidé de rester avec
la gamme déjà éprouvée de noyaux 2.0.

<p>

Les versions de Debian ne sont pourtant pas nécessairement liées aux
versions de noyaux. Vous pouvez utiliser n'importe quel noyau si vous
le désirez. Cependant, nous ne pouvons simplement pas vous donner
l'assurance que tout fonctionnera correctement. Si vous décidez de
passer à Linux 2.2 et que vous rencontrez des problèmes avec un
paquet, vous pouvez toujours essayer d'utiliser la version 
<a href="../potato/"> potato</a> (Debian 2.2) de ce paquet.

<p>

Il y a beaucoup de liens ci-dessous pointant vers des versions potato
de paquets.  Notez que si vous installez ces paquets sur une machine
stable, vous aurez peut-être aussi besoin d'installer des
bibliothèques potato ou d'autres dépendances. En particulier vous
devrez probablement mettre à jour votre paquet libc6.  Nous vous
suggérons d'utiliser <code>apt-get</code> pour cela, qui récupèrera
uniquement les paquets nécessaires s'il est utilisé correctement.
Cependant, faites attention : bien que la pluspart des utilisateurs
n'aient aucun problème lorsqu'ils font tourner un système mixte
stable/gelé, vous pouvez avoir des soucis causés par des bogues
passagers dans potato.

<p>

Le paquet <a href="http://packages.debian.org/kernel-source-2.2.1";>
kernel-source-2.2.1</a> est livré avec la distribution afin d'aider
les utilisateurs qui voudraient passer aux noyaux 2.2.x de Linux.
Cependant, il est recommandé de consulter les sites qui distribuent
les noyaux standards, comme 
<a href="http://www.kernel.org/";>kernel.org</a>, pour découvrir les
nouvelles versions des arborescences de sources 2.2.x ainsi que les
errata additionnels.  Il y a un certain nombre de bugs connus dans le
noyau 2.2.1, et cette version est réputée pour corrompre des données
de temps à autre.  Il est préférable de récupérer des correctifs pour
la nouvelle série de noyaux 2.2 et de les appliquer à l'arborescence
de source du noyau de Linux.


<h2>Paquets potentiellement problèmatiques</h2>

<p>

Il faut souligner que cette liste peut être incomplète. Nous vous
prions de signaler toute bogue à www.debian.org si vous trouvez
d'autres problèmes non répertoriés. Vérifiez aussi le relevé d'activité
des bogues pour les paquets en question; assurez-vous que le problème
a été introduit avec le noyau 2.2.

<dl>
	<dt><a href="http://packages.debian.org/sysutils";>sysutils</a>
	<dd>
<tt>procinfo</tt> ne fonctionne pas.  La version que l'on trouve dans
<a href="http://www.debian.org/Packages/frozen/utils/sysutils.html";>
potato</a> corrige ce problème.

	<dt><a href="http://packages.debian.org/netbase";>netbase</a>
	<dd>
Dans Linux 2.2, <tt>ipautofw</tt> doit être remplacé par <tt>ipmasqadm</tt>
et <tt>ipfwadm</tt> par <tt>ipchains</tt>.  Le paquet
<a href="http://www.debian.org/Packages/frozen/base/netbase.html";>
netbase</a> de potato contient un script <tt>ipfwadm-wrapper</tt> qui
facilite cette transition.
<p>
<tt>ifconfig</tt> ne montre plus les interfaces d'alias, et dans 
certaines circonstances, <tt>ipchains</tt> échoue silencieusement à 
réinitialiser les compteurs de paquets.  Certaines routes construites
à partir des scripts d'initialisation de <tt>netbase</tt> déclanchent
l'affichage de messages d'avertissement qui ne sont d'aucune aide.
<p>
Tous ces problèmes ont été résolus dans la version <a
href="http://www.debian.org/Packages/frozen/base/netbase.html";>
potato</a>. Si vous ne désirez pas faire migrer votre système 
vers potato, des paquets compatibles avec Debian 2.1 sont disponibles
<a href="http://www.debian.org/~rcw/2.2/netbase/";>à cet endroit</a>.

	<dt><a href="http://packages.debian.org/pcmcia-source";>pcmcia-source</a>
	<dd>
La version de <tt>pcmcia-source</tt> contenue dans slink ne peut pas
être compilée avec le noyau 2.2.  Corrigé dans la version
<a href="http://www.debian.org/Packages/frozen/admin/pcmcia-source.html";>
potato</a>.

	<dt><a href="http://packages.debian.org/dhcpcd";>dhcpcd</a>
	<dd>
Ne fonctionne pas bien sous Linux 2.2; utilisez la <a
href="http://www.debian.org/Packages/frozen/net/dhcpcd.html";>
version potato</a>.

	<dt><a href="http://packages.debian.org/dhcp-client-beta";>dhcp-client-beta</a>
	<dd>
Le script <tt>/etc/dhclient-script</tt> ne fonctionne pas avec 2.2. La
version de
<a href="http://www.debian.org/Packages/frozen/net/dhcp-client-beta.html";>
potato</a> corrige ce problème.

	<dt><a href="http://packages.debian.org/wanpipe";>wanpipe</a>
	<dd>
La version 2.0.1, contenue dans slink, est incompatible avec les noyaux 2.2.
La version 2.0.4 et supérieure, qui peut être récupérée à partir de
<a href="http://www.debian.org/Packages/frozen/net/wanpipe.html";>
potato</a>, fonctionne avec les noyaux 2.2, mais pas avec les noyaux 2.0
(un correctif pour le noyau 2.0 est cependant inclus dans la version potato).

	<dt><a href="http://packages.debian.org/netstd";>netstd</a>
	<dd>
<tt>bootpc</tt> ne reçoit pas de réponse à moins que l'interface ait déjà été
configurée. Ceci a déjà été corrigé et se trouve dans le paquet désormais 
séparé <a href="http://packages.debian.org/bootpc";>bootpc package</a> dans 
potato.

	<dt><a href="http://packages.debian.org/lsof";>lsof</a>
	<dd>
<tt>lsof</tt> a besoin d'être recompilé pour fonctionner avec linux
2.2.  Effectuez une mise à niveau vers le paquet <tt>lsof</tt>
disponible dans potato</a>.

	<dt><a href="http://packages.debian.org/acct";>acct</a>
	<dd>
La structure comptable a changé dans le noyau 2.2, donc si vous
utilisez <tt>acct</tt> et Linux 2.2, vous avez besoin de la version
du paquet de potato (qui est incompatible avec la série de noyaux 2.0).

	<dt><a href="http://packages.debian.org/isdnutils";>isdnutils</a>
	<dd>
<tt>isdnutils</tt> 3.0 ou supérieur de Debian devrait marcher aussi bien 
avec la série de noyaux 2.0 que 2.2.  Ceci n'a été possible que parce que
le responsable Debian du paquet a porté une attention particulière pour
que cela puisse ête possible. D'autres distributions sont ne probablement 
pas aussi chanceuses.

	<dt><a href="http://packages.debian.org/diald";>diald</a>
	<dd>
Le paquet <tt>diald</tt> de slink a certains problèmes avec Linux 2.2,
lorsqu'il s'agit de créer dynamiquement des routes.  Effectuez une mise à 
niveau avec la version disponible dans potato.

        <dt><a href="http://packages.debian.org/xosview";>xosview</a>
	<dd>
<tt>xosview</tt> boucle indéfiniment avec Linux 2.2.2 ou
supérieur. Mettez à niveau vers la version disponible dans potato.

</dl>


<!-- Keep this comment at the end of the file
Local variables:
mode: sgml
sgml-indent-data:nil
sgml-doctype:"../.doctype"
End:
-->

Reply to: