[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [en relecture] le fichier po d'aptitude



mquinson@edgar.ens-lyon.fr wrote:
> 
> Hello,
> 
> Comme je disais dans mon précédent mail, j'ai remis à jour ma
> traduction du programme aptitude. Je vous le donne pour relecture.
> J'ai un peu hesité a surcharger la liste avec ca, mais une fois
> compressé, il fait 9k...
> 
> J'ai été sage, j'ai bien fait attention à mettre des guillemets à la
> francaise (j'ai enfin découvert que c'etait AltGr+ et AltGr+x...), et
> j'ai fait un peu gaffe a mon orthographe. Mais je me connais,
> malheureusement. Ceci dit, je pense que ce n'est pas une version vraiment
> tout a fait finale car il me semble qu'il y a des fautes dans les chaines
> a traduire...
> 

Petite relecture complète. Pas trouvé de traduction pour «
Dep-generating » non plus. C'est beaucoup de petites corrections de
forme et un peu de fond. J'ajouterai personnellement une espace pour %s
partout (« %s » au lieu de «%s») qui devrait rendre le texte plus
lisible sur la console.

Enfin, personnellement, je préfère engendrer plutôt que générer (ainsi
que les dérivés) partout où c'est possible. Je trouve que c'est limite
faux-amis... Si quelqu'un a une doc là-dessus, je suis preneur (idem
pour comprimer vs compresser).

Le diff -u:

35c35
< msgstr "«)» manquant dans la description de la politique de tri"
---
> msgstr "« ) » manquant dans la description de la politique de tri"
49c49
< msgstr "Lecture du fichier d'état étendu"
---
> msgstr "Lecture du fichier d'état complet (je trouve que étendu rend opaque la traduction"
57c57
< msgstr "Écriture du fichier d'état étendu"
---
> msgstr "Écriture du fichier d'état complet"
74c74
< msgstr "Impossible de remplacer le vieux fichier d'état"
---
> msgstr "Impossible de remplacer l'ancien fichier d'état"
81a82,83
> Pourquoi aller à la ligne ici et pas 4 paragraphes plus tôt ?
> 
84a87
> Ici, tu mets un point à la fin et nulle part ailleurs.
89c92
< "La liste des paquets ou le fichier d'état ne peut pas être ouvert, ou
est "
---
> "La liste des paquets ou le fichier d'état ne peut pas être ouvert ou est "
125c128
< msgstr "Entrez la nouvelle limite de taille des arbres : "
---
> msgstr "Entrez la nouvelle limite de taille de l'arbre  (arborescence ?): "
130c133
< "Entrez le nouveau mechanisme d'aggrégation de paquets pour
l'affichage : "
---
> "Entrez le nouveau mécanisme d'aggrégation de paquets pour l'affichage : "
134c137
< msgstr "Entrez le nouveau mechanisme de tri de paquets pour
l'affichage"
---
> msgstr "Entrez le nouveau mécanisme de tri des paquets pour l'affichage"
150c153
< msgstr "Voullez vous réellement quitter Aptitude ?"
---
> msgstr "Voullez-vous réellement quitter Aptitude ?"
154c157
< msgstr "Voullez vous réellement oublier les changements de réglage
personnel et recharger les réglages par défaut ?"
---
> msgstr "Voullez-vous réellement oublier les changements de réglage personnel et recharger les réglages par défaut ?"
177c180
< "voir l'entrée «licence» dans le menu d'aide. Ceci est un logiciel
libre, \n"
---
> "voir l'entrée « licence » dans le menu d'aide. Ceci est un logiciel libre, \n"
179c182
< "«licence» pour plus de détails."
---
> "« licence » pour plus de détails."
199c202
< msgstr "Certains paquets sont cassés, et ne peuvent être réparés !"
---
> msgstr "Certains paquets sont cassés et ne peuvent être réparés !"
203c206
< msgstr "Certains paquets sont cassés. Tenter de les réparer ?"
---
> msgstr "Certains paquets sont cassés. Faut-il tenter de les réparer ?"
219c222
< msgstr "Effacement des .deb téléchargés"
---
> msgstr "Effacement des fichiers .deb téléchargés"
223c226
< msgstr "Les .deb téléchargés ont été effacés"
---
> msgstr "Les fichiers .deb téléchargés ont été effacés"
227c230
< msgstr "Effacement des .deb obsolètes"
---
> msgstr "Effacement des fichiers .deb obsolètes"
231c234
< msgstr "Les .deb obsolètes ont été effacés"
---
> msgstr "Les fichiers .deb obsolètes ont été effacés"
239c242
< msgstr "Générer une erreur APT à des fins de déboguage"
---
> msgstr "Générer une erreur d'APT à des fins de déboguage"
276c279
< msgstr "^Nettoyer les .deb obsolètes"
---
> msgstr "^Nettoyer les fichiers .deb obsolètes"
316c319
< msgstr "Changer la manière dont les dépendances entre paquets sont
gérée"
---
> msgstr "Changer la manière dont les dépendances entre paquets sont gérées"
368c371
< msgstr "^A propos"
---
> msgstr "^A propos" (il faudrait À mais comme je suppose que c'est un raccourci...)
432c435
< msgstr "Téléchargé %sO en %ss (%s O/s)."
---
> msgstr "Téléchargé %sO en %ss (%s O.s¯¹)."
436c439
< msgstr "Statut total: "
---
> msgstr "État complet : "
453c456
< msgstr "Utiliser un minibuffer pour poser les questions"
---
> msgstr "Utiliser un mini-tampon pour poser les questions"
493c496
< msgstr "Effacer les .deb obsolètes après avoir téléchargé la liste des
paquets "
---
> msgstr "Effacer les fichiers .deb obsolètes après avoir téléchargé la liste des paquets "
557c560
< msgstr "main"
---
> msgstr "principal"
601c604
< msgstr "Paquets gardés dans l'état"
---
> msgstr "Paquets gardés en l'état"
640c643
< msgstr "La largueur du plateau doit être un nombre"
---
> msgstr "La largueur du tableau doit être un nombre"
653c656
< msgstr "Hauteur du plateau : "
---
> msgstr "Hauteur du plateau : " (cf. tableau partout ?)
669c672
< msgstr "Simple"
---
> msgstr "Facile"
673c676
< msgstr "Moyen"
---
> msgstr "Intermédiaire"
698c701
< msgstr "Vous êtes mort...  --Suite--"
---
> msgstr "Vous êtes mort...  -- Suite --"
702c705
< msgstr "Les piques étaient empoisonnées ! Le poison était mortel... 
--Suite--"
---
> msgstr "Les piques étaient empoisonnées ! Le poison était mortel...  -- Suite --"
706c709
< msgstr "Vous atterrissez sur des piques en fer accérées  --Suite--"
---
> msgstr "Vous atterrissez sur des piques en fer accérées  -- Suite --"
710c713
< msgstr "Vous tombez dans un piège !  --Suite--"
---
> msgstr "Vous tombez dans un piège !  -- Suite --"
714c717
< msgstr "BAOUM ! Vous marchez sur une mine.  --Suite--"
---
> msgstr "BAOUM ! Vous marchez sur une mine.  -- Suite --"
718c721
< msgstr "La flèchette était empoisonnéee ! Le poison était mortel... 
--Suite--"
---
> msgstr "La flèchette était empoisonnéee ! Le poison était mortel...  -- Suite --"
723c726
< msgstr "Vous êtes touché par une flèchette !  --Suite--"
---
> msgstr "Vous êtes touché par une flèchette !  -- Suite --"
727c730
< msgstr "Vous vous changez en pierre...  --Suite--"
---
> msgstr "Vous vous changez en pierre...  -- Suite --"
731c734
< msgstr ""
---
> msgstr "Avoir touché un corps ?? fut une erreur fatale. -- Suite --"
736c739
< msgstr "Vous trouvez ici le corps d'une "
---
> msgstr "Vous trouvez ici le corps d'une ??. -- Suite --"
742c745
< msgstr "Click! Vous déclanchez un piège à rocher! Le rocher vous
heurte de plein fouet !  --Suite--"
---
> msgstr "Click ! Vous déclenchez un piège de chute de rocher ! Le rocher vous heurte de plein fouet !  -- Suite --"
747c750
< msgstr "Votre baguette de %s se brise en morceaux et explose 
--Suite--"
---
> msgstr "Votre baguette de %s se brise en morceaux et explose !  -- Suite --"
751c754
< msgstr "Une décharge électrique vous traverse le corps --Suite--"
---
> msgstr "Une décharge électrique vous traverse le corps ! -- Suite --"
784c787
< msgstr "demi-configuré"
---
> msgstr "configuré à moitié"
788c791
< msgstr "demi-installé"
---
> msgstr "installé à moitié"
792c795
< msgstr "fichiers de config"
---
> msgstr "fichiers de configuration"
967c970
< msgstr "Entrée invalide car sans tag dans la définition des couleurs
du groupe : «%s»"
---
> msgstr "Entrée invalide car sans drapeau dans la définition des couleurs du groupe : «%s»"
1012c1015
< "Êtes vous sûr de vouloir le désinstaller ?\n"
---
> "Êtes-vous sûr de vouloir le désinstaller ?\n"
1041c1044
< msgstr "Impossible de vérouiller le répertoire des listes.. Êtes-vous
root ?"
---
> msgstr "Impossible de verrouiller le répertoire des listes.. Êtes-vous root ?"
1054c1057
< "Erreur interne: impossible de générer la liste des paquets à
télécharger"
---
> "Erreur interne : impossible de générer la liste des paquets à télécharger"
1063c1066
< msgstr "Impossible d'ouvrir %s comme log pour les actions"
---
> msgstr "Impossible d'ouvrir %s comme journal pour les actions"
1071c1074
< "IMPORTANT : Ces logs ne contiennent que les actions prévues ;
Certaines\n"
---
> "IMPORTANT : Ces journaux ne contiennent que les actions prévues ; Certaines\n"
1094c1097
< msgstr "[MIS A JOUR] %s %s -> %s\n"
---
> msgstr "[MISE A JOUR] %s %s -> %s\n"
1141c1144
< "Log terminé.\n"
---
> "Journal terminé.\n"
1194c1197
< msgstr "Mauvais nom de section «%s» (utilisez «none», «topdir» ou
«subdir»"
---
> msgstr "Mauvais nom de section «%s» (utilisez « none », « topdir » ou « subdir »"
1199c1202
< msgstr ""
---
> msgstr "Mauvais choix d'outre-passement «%s» (utiliser « passthrough » ou « nopassthrough »)"
1213c1216
< "Exactement un nom de filtre doit être fourni en argument d'une
politique de\n"
---
> "Un unique nom de filtre doit être fourni en argument d'une politique de\n"
1219c1222
< msgstr "Type de filtre «%s» invalide (les types valides sont :
«missing»)"
---
> msgstr "Type de filtre «%s» invalide (les types valides sont : « missing »)"
1236c1239
< msgstr ""
---
> msgstr "Les politiques regroupant les générations de version doivent contenir une chaîne"
1256c1259
< msgstr "«)» manquante dans la description de la politique de
regroupement"
---
> msgstr "« ) » manquante dans la description de la politique de regroupement"
1265c1268
< msgstr "make_package_view: erreur dans les arguments -- Deux fenêtres
principales ??"
---
> msgstr "make_package_view : erreur dans les arguments -- Deux fenêtres principales ??"
1271,1272c1274,1275
< "make_package_view: erreur dans les arguments -- Mauvaise liste des
colonnes\n"
< "pour un item statique"
---
> "make_package_view : erreur dans les arguments -- Mauvaise liste des colonnes\n"
> "pour un choix statique"
1276c1279
< msgstr "make_package_view: mauvais argument!"
---
> msgstr "make_package_view : mauvais argument !"
1280c1283
< msgstr "make_package_view: fenêtre principale introuvable"
---
> msgstr "make_package_view : fenêtre principale introuvable"

PK

-- 
Patrice KARATCHENTZEFF
STMicroelectronics           Tel:  04-76-92-67-95
850, rue Jean Monnet
38926 CROLLES Cedex, France  Courriel: patrice.karatchentzeff@st.com



Reply to: