Re: un pager, c'est quoi deja ?
vincent@double-sens.com wrote:
>
> Petite contribution :
>
> Si on doit absolument traduire le terme 'pager', je préfère de loin le mot
> 'afficheur' car il s'agit de donner une traduction avec un SENS et non pas
> de franciser un mot anglais (cf. 'pageur', 'pagineur', etc.) Le terme
> 'afficheur' indique clairement la FONCTION du programme et on se moque de
> chercher un mot français qui ressemble (meme racine) au mot anglais !
>
Ma proposition avec le terme « pageur » n'est pas de singer l'anglais.
pageur, ou encore pagineur, évoque bien la notion originale d'affichage
page par page (comme fait l'horrible more). Bien sûr, cette notion tend
à disparaître avec des outils comme less qui sont capables d'un
affichage ligne (entre autre).
afficheur est AMHA trop généraliste: emacs, vi et tuti quanti sont aussi
des afficheurs (entre autre) mais pas des pag(in)eurs (même si on peut
singer le comportement à l'aide des commandes ad hoc).
Je voulais attendre mais puisque je suis là, je continue sur une autre
idée: certains termes anglophones ont plusieurs traductions: par
exemple, « browser » se traduit par navigateur, butineur, explorateur,
etc. Il n'y a pas de contradiction et chacun peut y trouver son bonheur.
On pourrait ainsi faire de même avec la traduction de certains termes
(comme pageur *et* pagineur). Mais, bon, attendons un peu de voir ce
qu'il sort des propositions de traduction de pager.
PK
--
Patrice KARATCHENTZEFF
STMicroelectronics Tel: 04-76-92-67-95
850, rue Jean Monnet
38926 CROLLES Cedex, France Courriel: patrice.karatchentzeff@st.com
Reply to: