[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

ITT: aptitude, amcl, menu, debconf et bug



Hello,

Ce mail est le premier d'une serie que j'espere longue. Il s'agit de mon
"Intend To Translate" plusieurs paquets afin qu'on puisse se coordiner entre
traducteurs. En fait, je suis un peu en retard, puis que le travail est déja
fait. Pour deux d'entre eux, les bugs contenant les traductions sont meme
déja soumis. Et pour un d'entre eux, les corrections sont déjà intégrés à la
version distribuée. J'espere donc que cette désyncronisation ne fera pas que
le travail sera duppliqué, ie, que personne n'avait commencé à traduire ces
paquets.

Pour aptitude, j'ai traduit le fichier po, la page de manuel et un fichier
d'aide qui est affiché quand on appuye sur '?'. Bug soumis.

Pour amcl, juste le po, vu que rien ne semble fait pour traduire les
fichiers d'aide en ligne. Bug soumis.

Pour menu, juste le fichier po pour l'instant, mais je compte modifier le
dtc pour qu'il collecte les fichiers de menu, histoire qu'on puisse faire ce
qui est dit dans le fichier doc/translate qu'on trouve dans le source :
| What I propose is that update-menus simply learns the dutch, 
| german, whatever translations for "Apps", "Editors", 
| "The Gimp", "X Window Snapshot", and so on.
| These translations would be provided in a form similar/identical to
| the already used i18n format.
|
| The French translations would be provided by a menu-fr.deb package, 
| the Dutch translations by menu-du.deb, etc.

Bref, more to come.

Pour debconf, je suis à jour et les traductions de templates et de fichier
po sont parfaitement à jour dans la version distribuée.

Pour bug, j'ai juste l'intention de le faire, et pour l'instant, je n'ai
meme pas téléchargé le source.

Pour tous ces paquets, je compte surveiller, et mettre à jour toute
modification des matériaux de base qui ferait que ca ne soit plus à jour.

Voila. J'incite tous ceux qui ont un peu de temps libre à traduire plus de
paquets (quite à traduire moins de pages, vu que quand on sera en periode de
gel, il sera trop tard pour traduire les paquets, mais juste temps pour
traduire les pages). Mais je vais faire une appel général a cheval sur
-french et -l10n-french à ce sujet.


Bye, Mt.



Reply to: