[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Infos importantes concernant international/French.wml



Christophe Le Bars a écrit:
> 
> Comme certains l'ont constaté, un nouveau répertoire
> international/ a été créé sur le site Debian.
> 
> Les fichiers de ce répertoire sont un peu particuliers
> car la version originale n'est pas l'anglais mais la
> langue correspondant au nom du fichier.
> 
> Pour le fichier French.wml, cela signifie que l'équipe
> de traduction toute entière est responsable non pas de
> la traduction mais du contenu (cela va nous changer :-)).
> 
> Je compte donc créer un sous répertoire international/french
> et y transférer les parties non redondantes avec
> www.debian.org et non personnelles de mon site
> http://www.debian.org/~clebars/ .
> 
> French.wml contiendra des liens vers cette
> sous arborescence.
> 
> Mais j'attends surtout vos suggestions pour modifier
> et compléter ce fichier...
> 
> Sinon nous sommes aussi responsable de la mise à jour de
> la version anglophone par rapport à la version française.
> Je vais essayer de modifier mes scripts pour tenir compte
> de cette particularité. Il faudra aussi un volontaire
> pour la traduction français vers anglais.

Je veux bien traduire (ou plutôt essayer de traduire) en anglais les
fichiers déjà existants, mais je pense qu'ensuite le plus simple serait
que celui qui propose une modification ou une nouvelle page fasse aussi
en même temps la traduction en anglais.
 
> Autre remarque plus générale :
> 
> Il ne faut pas traduire les éléments qui n'apparaissent pas
> au final sur les pages du site web Debian. Bien sûr les
> balises WML/HTML, mais aussi les commentaires WML ou
> HTML (les lignes commençant par # ou les blocs
> délimités par <!-- et -->).

Est ce que tu veux que l'on remette les commentaires en anglais que l'on
a traduit, dans les fichiers en français?

A+,
Christian.


Reply to: