[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

refcard 5.0.6-1: Please update the PO translation for the package refcard



Hi,

You are noted as the last translator of the translation for
refcard. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against refcard.

We'd like to get translations up to date for Squeeze.

The deadline for receiving the updated translation is
Tue, 07 Dec 2010 00:41:21 +0100.

Thanks in advance,

-- 
Simon Paillard

# Finnish translation of the Debian reference card
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the refcard package.
# Tapio Lehtonen <tale@iki.fi>, 2005, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: refcard 5.0\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 23:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-31 05:25+0300\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

# type: Attribute 'lang' of: <article>
#. type: Attribute 'lang' of: <article>
#: entries.dbk:4
msgid "en-GB"
msgstr "fi"

# type: Content of: <article><title>
#. type: Content of: <article><title>
#: entries.dbk:7
msgid "Debian&#x00A0;GNU/Linux Reference Card"
msgstr "Debian&#x00A0;GNU/Linux pikaohje"

# type: Content of: <article><subtitle>
#. type: Content of: <article><subtitle>
#: entries.dbk:10
msgid "The 101 most important things when using Debian GNU/Linux"
msgstr "101 tärkeintä muistettavaa Debian GNU/Linuxin käyttäjälle"

#. type: Content of: <article><articleinfo>
#: entries.dbk:13
msgid ""
"<copyright> <year>2004</year> <year>2010</year> <holder>W. Martin Borgert</"
"holder> </copyright> <copyright> <year>2004</year> <year>2010</year> "
"<holder>Your Name (\"Language\")</holder> </copyright>"
msgstr ""
"<copyright> <year>2004</year> <year>2010</year> <holder>W. Martin Borgert</"
"holder> </copyright> <copyright> <year>2004</year> <year>2010</year> "
"<holder>Tapio Lehtonen (Suomennos)</holder> </copyright>"

# type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
#: entries.dbk:24
msgid ""
"This document may be used under the terms the GNU General Public License "
"version 3 or higher. Conditions for copying and translations can be found at "
"<ulink url=\"http://tangosoft.com/refcard/\";> <literal>http://tangosoft.com/";
"refcard/</literal></ulink>, where you can always get the latest version of "
"the reference card."
msgstr ""
"Tämä pikaohje on vapaa; tätä dokumenttia on sallittu levittää edelleen ja "
"muuttaa GNU yleisen lisenssin (GPL) ehtojen mukaan sellaisina kuin Free "
"Software Foundation on ne julkaissut; joko Lisenssin version 3, tai "
"(valinnan mukaan)  minkä tahansa myöhemmän version mukaisesti.  Käyttöehdot "
"ovat luettavissa seittisivustosta <ulink url=\"http://tangosoft.com/refcard/";
"\"> <literal>http://tangosoft.com/refcard/</literal></ulink>, josta "
"pikaohjeen uusin versio on saatavilla. Epävirallinen GPL:n suomennos on "
"luettavissa <ulink url=\"http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.php\";>http://";
"www.turre.com/licenses/gpl_fi.php</ulink>\"."

# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#: entries.dbk:33 entries.dbk:369
msgid "APT"
msgstr "APT"

# type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword>
#. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword>
#: entries.dbk:34
msgid "Debian"
msgstr "Debian"

# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword>
#: entries.dbk:35
msgid "dpkg"
msgstr "dpkg"

# type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword>
#. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword>
#: entries.dbk:36
msgid "reference card"
msgstr "pikaohje"

# type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword>
#. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword>
#: entries.dbk:37
msgid "basic commands"
msgstr "peruskomennot"

# type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword>
#. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword>
#: entries.dbk:38
msgid "Version"
msgstr "Versio"

# type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword>
#. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword>
#: entries.dbk:39
msgid "Made by"
msgstr "Made by"

# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#: entries.dbk:43
msgid "Getting Help"
msgstr "Ohjeita löytyy"

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:46
msgid "man <replaceable>page</replaceable> or man bash"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:48
msgid "Read online help for every command and many configuration files."
msgstr ""
"Lue ruudulta ohjeet kaikista komennoista ja useista asetustiedostoista."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:52
msgid ""
"<replaceable>command</replaceable> <literal> </literal> <optional><literal>--"
"</literal>help, <literal>-</literal>h</optional>"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:55
msgid "Brief help for most commands."
msgstr "Lyhyt ohje, toimii useimmille komennoille."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:59
msgid ""
"<filename>/usr/share/doc/<optional><replaceable>package-name</replaceable>/</"
"optional></filename>"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:60
msgid ""
"Find all documentation here, optional file <filename>README.Debian</"
"filename> contains specifics."
msgstr ""
"Paketin ohjeita. Jos on tiedosto <filename>README.Debian</filename>, \n"
"se kertoo Debian-kohtaiset asiat."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:65
msgid "<ulink url=\"http://www.debian.org/doc/\";>Web documentation</ulink>"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:67
msgid ""
"Reference, manuals, FAQs, HOWTOs, etc. at <literal>http://www.debian.org/doc/";
"</literal>"
msgstr ""
"Hakuteokset, käsikirjat, UKK:t, HOWTOt, jne.: <literal>http://www.debian.org/";
"doc/</literal>"

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:71
msgid ""
"<ulink url=\"http://lists.debian.org/\";>Mailing lists</ulink> at "
"<literal>http://lists.debian.org/</literal>"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:74
msgid "The community is always helpful, search for <literal>users</literal>."
msgstr ""
"Yhteisö on aina avulias. Etsi käyttäjien listoja hakusanalla <literal>users</"
"literal>."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:78
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/\";>The Wiki</ulink> at <literal>http://";
"wiki.debian.org/</literal>"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:80
msgid "Contains all kind of useful information."
msgstr "Sisältää monenlaista hyödyllistä tietoa."

# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#: entries.dbk:86
msgid "Installation"
msgstr "Asennus"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:89
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer/\";>Installer</"
"ulink>"
msgstr ""
"Kaiken kertoo <literal>http://www.debian.org/devel/debian-installer/</"
"literal>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:91
msgid ""
"All information about it at <literal>http://www.debian.org/devel/debian-";
"installer/</literal>"
msgstr ""
"Kaiken kertoo <literal>http://www.debian.org/devel/debian-installer/</"
"literal>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:95
#, fuzzy
msgid "<ulink url=\"http://www.debian.org/distrib/\";>CD images</ulink>"
msgstr "Osoitteesta <literal>http://www.debian.org/distrib/</literal>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:98
msgid "Download from <literal>http://www.debian.org/distrib/</literal>"
msgstr "Osoitteesta <literal>http://www.debian.org/distrib/</literal>"

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:102
msgid "<literal>boot: expert</literal>"
msgstr "<literal>boot: expert</literal>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:103
msgid "E.g. to set up the network w/o DHCP or using LILO instead of GRUB."
msgstr ""
"Esimerkiksi verkkoasetusten tekoon ilman DHCP:tä tai käytetään LILO:a eikä "
"GRUB:ia."

# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#: entries.dbk:109
msgid "Bugs"
msgstr "Viat"

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:112
msgid ""
"<ulink url=\"http://bugs.debian.org/\";>Bug Tracking</ulink> at "
"<literal>http://bugs.debian.org/</literal>"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:115
msgid "All about existing and fixed bugs."
msgstr "Tiedot tunnetuista ja korjatuista vioista."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:119
msgid "Package specific"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:120
msgid ""
"See <literal>http://bugs.debian.org/<replaceable>package-name</replaceable>/"
"</literal>, use <literal>wnpp</literal> to ask for new packages."
msgstr ""
"Katso <literal>http://bugs.debian.org/<replaceable>paketin-nimi</"
"replaceable>/</literal>, <literal>wnpp</literal> paketin nimenä näyttää "
"\"työtilauksia\"."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:126
msgid "reportbug"
msgstr "reportbug"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:127
msgid "Report a bug by e-mail."
msgstr "Ilmoita viasta sähköpostilla."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:130
#, fuzzy
msgid "<ulink url=\"http://www.debian.org/Bugs/Reporting\";>Reporting</ulink>"
msgstr "Ohjeet <literal>http://www.debian.org/Bugs/Reporting</literal>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:132
msgid "Instructions at <literal>http://www.debian.org/Bugs/Reporting</literal>"
msgstr "Ohjeet <literal>http://www.debian.org/Bugs/Reporting</literal>"

# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#: entries.dbk:138
msgid "Configuration"
msgstr "Asetusten teko"

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:141
msgid "<filename>/etc/</filename>"
msgstr "<filename>/etc/</filename>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:142
msgid ""
"All system configuration files are under directory <filename>/etc/</"
"filename>."
msgstr ""
"Järjestelmän kaikki asetustiedostot ovat hakemistopuussa <filename>/etc/</"
"filename>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:146
#, fuzzy
msgid "editor <replaceable>files</replaceable>"
msgstr ""
"Etsi pakettien nimistä ja kuvauksista <replaceable>merkkijonot</replaceable>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:147
msgid ""
"Default text editor.  May be <command>nano</command>, <command>emacs</"
"command>, <command>vi</command>, <command>joe</command>."
msgstr ""
"Oletusteksturi. Jokin komennoista <command>nano</command>, <command>emacs</"
"command>, \n"
"<command>vi</command>, <command>joe</command>."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:153
msgid ""
"<ulink url=\"http://localhost:631\";>CUPS</ulink> at <literal>http://";
"hostname:631</literal>"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:155
msgid "Browser interface to printing system."
msgstr "Tulostusjärjestelmän selainkäyttöliittymä."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:159
#, fuzzy
msgid "dpkg-reconfigure <replaceable>package-name</replaceable>"
msgstr ""
"Etsi pakettien nimistä ja kuvauksista <replaceable>merkkijonot</replaceable>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:161
msgid ""
"Reconfigure a package, e.g. console-common (keyboard), locales "
"(localisation)."
msgstr ""
"Tee paketin asetukset uudestaan, esim. console-common (näppäimistö), locales "
"(maa-asetukset)."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:165
#, fuzzy
msgid "update-alternatives <replaceable>options</replaceable>"
msgstr ""
"Etsi pakettien nimistä ja kuvauksista <replaceable>merkkijonot</replaceable>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:167
msgid "Manage command alternatives."
msgstr "Määrittää oletussovelluksia."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:170
msgid "update-grub"
msgstr "update-grub"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:171
msgid "After changing <filename>/boot/grub/menu.lst</filename>."
msgstr ""
"Tiedoston <filename>/boot/grub/menu.lst</filename> muokkaamisen jälkeen."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:175
msgid ""
"make-kpkg <literal>--</literal>initrd <literal>--</literal>revision=2:my.1.0 "
"<literal>--</literal>rootcmd fakeroot <literal>--</literal>uc <literal>--</"
"literal>us <literal>kernel_image</literal>"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:180
msgid ""
"Build a kernel packages from sources, if a customised kernel is really "
"needed, needs <literal>kernel-package</literal>."
msgstr ""
"Tee ytimen asennuspaketti lähdekoodeista, jos räätälöityä ydintä tosiaan "
"tarvitaan. Vaatii <literal>kernel-package</literal>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:185
msgid "m-a a-i module <literal>kernel_image</literal>"
msgstr "m-a a-i module <literal>kernel_image</literal>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:187
msgid ""
"Create and install third-party modules (gspca, ...), needs <literal>module-"
"assistant</literal>."
msgstr ""
"Tee ja asenna kolmannen osapuolen moduuleja (gspca, ...), vaatii "
"<literal>module-assistant</literal>."

# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#: entries.dbk:194
msgid "Daemons and System"
msgstr "Taustaprosessit ja järjestelmä"

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:197
msgid ""
"<filename>/etc/init.d/<replaceable>file</replaceable></filename> restart"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:199
msgid "Restart a service, system daemon."
msgstr "Käynnistä palvelu uudelleen."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:203
msgid "<filename>/etc/init.d/<replaceable>file</replaceable></filename> stop"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:205
msgid "Stop a service, system daemon."
msgstr "Sammuta palvelu."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:209
msgid "<filename>/etc/init.d/<replaceable>file</replaceable></filename> start"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:211
msgid "Start a service, system daemon."
msgstr "Käynnistä palvelu."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:215
msgid "halt, reboot, poweroff"
msgstr "halt, reboot, poweroff"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:216
msgid "Halts, reboots, shuts down system."
msgstr "Pysäyttää, käynnistää uudelleen, sammuttaa sähköt."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:220
msgid "<filename>/var/log/</filename>"
msgstr "<filename>/var/log/</filename>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:221
msgid "All log files are under this directory."
msgstr "Hakemistopuu sisältää kaikki lokitiedostot."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:225
#, fuzzy
msgid "<filename>/etc/default/</filename>"
msgstr ""
"Tiedoston <filename>/boot/grub/menu.lst</filename> muokkaamisen jälkeen."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:226
msgid "Default values for many daemons and services."
msgstr "Järjestelmän taustaprosessien ja palveluiden oletusasetuksia."

# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#: entries.dbk:232
msgid "Important Shell Commands"
msgstr "Tärkeitä komentotulkin käskyjä"

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:235
msgid "cat <replaceable>files</replaceable>"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:236
msgid "Print files to screen."
msgstr "Tulosta tiedostoja ruudulle."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:239
msgid "cd <replaceable>directory</replaceable>"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:240
msgid "Change to directory."
msgstr "Vaihda nykyhakemistoa."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:243
msgid "cp <replaceable>files</replaceable> <replaceable>dest</replaceable>"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:245
msgid "Copy files and directories."
msgstr "Kopioi tiedostoja ja hakemistoja."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:248
#, fuzzy
msgid "echo <replaceable>string</replaceable>"
msgstr ""
"Etsi pakettien nimistä ja kuvauksista <replaceable>merkkijonot</replaceable>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:249
msgid "Echo string to screen."
msgstr "Tulosta merkkijono ruudulle."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:252
msgid ""
"gzip, bzip2 <optional><literal>-d</literal></optional> <replaceable>files</"
"replaceable>"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:255
msgid "Compress, uncompress files."
msgstr "Pakkaa ja pura tiedostoja."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:258
#, fuzzy
msgid "pager <replaceable>files</replaceable>"
msgstr ""
"Etsi pakettien nimistä ja kuvauksista <replaceable>merkkijonot</replaceable>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:259
msgid "Show contents of files."
msgstr "Lue tiedostoja ruudulla."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:262
msgid "ls <optional><replaceable>files</replaceable></optional>"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:264
msgid "List files."
msgstr "Näytä hakemistolistaus."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:267
msgid "mkdir <replaceable>directory-names</replaceable>"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:269
msgid "Create directories."
msgstr "Luo hakemistoja."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:272
#, fuzzy
msgid ""
"mv <replaceable>file1</replaceable> <literal> </literal> <replaceable>file2</"
"replaceable>"
msgstr ""
"Hakuehdon täyttävät tiedostot hakemistopuista, esim. <literal>-name "
"<replaceable>nimi</replaceable></literal> tai <literal>-size <replaceable>"
"+1000</replaceable></literal>, jne."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:274
msgid "Move, rename files."
msgstr "Siirrä tiedostoja tai vaihda nimeä."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:277
msgid "rm <replaceable>files</replaceable>"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:278
msgid "Remove files."
msgstr "Poista tiedostoja."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:281
msgid "rmdir <replaceable>dirs</replaceable>"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:282
msgid "Remove empty directories."
msgstr "Poista tyhjiä hakemistoja."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:285
msgid ""
"tar <optional>c</optional><optional>x</optional><optional>t</"
"optional><optional>z</optional><optional>j</optional> -f <replaceable>file</"
"replaceable>.tar <literal> </literal> <optional><replaceable>files</"
"replaceable></optional>"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:289
msgid ""
"<emphasis>C</emphasis>reate, e<emphasis>X</emphasis>tract, list <emphasis>T</"
"emphasis>able of archive file, <emphasis>z</emphasis>, <emphasis>j</"
"emphasis> for <filename>.gz</filename>, <filename>.bz2</filename>."
msgstr ""
"<emphasis>c</emphasis>=luo, <emphasis>x</emphasis>=pura, <emphasis>t</"
"emphasis>=näytä tiedostolistaus, <emphasis>z</emphasis>, <emphasis>j</"
"emphasis> pakatuille <filename>.gz</filename>, <filename>.bz2</filename> -"
"tiedostoille."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:296
msgid "find <replaceable>directories expressions</replaceable>"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:298
msgid ""
"Find files like <literal>-name <replaceable>name</replaceable></literal> or "
"<literal>-size <replaceable>+1000</replaceable></literal>, etc."
msgstr ""
"Hakuehdon täyttävät tiedostot hakemistopuista, esim. <literal>-name "
"<replaceable>nimi</replaceable></literal> tai <literal>-size <replaceable>"
"+1000</replaceable></literal>, jne."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:304
msgid ""
"grep <replaceable>search-string</replaceable> <replaceable>files</"
"replaceable>"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:306
msgid "Find search-string in files."
msgstr "Etsitään merkkijonoa tiedostoista."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:309
#, fuzzy
msgid ""
"kill <optional><replaceable>-9</replaceable></optional> <replaceable>number</"
"replaceable>"
msgstr ""
"Hakuehdon täyttävät tiedostot hakemistopuista, esim. <literal>-name "
"<replaceable>nimi</replaceable></literal> tai <literal>-size <replaceable>"
"+1000</replaceable></literal>, jne."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:312
msgid "Send signal to process (e.g. terminate it)."
msgstr "Lähetä prosessille signaali (esim. lopeta prosessi)."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:316
msgid "ln -s <replaceable>file</replaceable> <replaceable>link</replaceable>"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:318
msgid "Create a symbolic link to a file."
msgstr "Luo tiedostoon symbolinen linkki."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:322
msgid "ps <optional><replaceable>options</replaceable></optional>"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:324
msgid "Show current processes."
msgstr "Näytä käynnissä olevat prosessit."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:327
msgid "su - <optional><replaceable>username</replaceable></optional>"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:329
msgid "Become another user, e.g. <literal>root</literal>."
msgstr "Vaihda toiseksi käyttäjäksi, esim. <literal>root</literal>."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:333
msgid "sudo <replaceable>command</replaceable>"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:334
msgid ""
"Execute a command as <literal>root</literal> as normal user, see <filename>/"
"etc/sudoers</filename>"
msgstr ""
"Suorittaa komennon <literal>root</literal>:n oikeuksilla, <filename>/etc/"
"sudoers</filename>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:339
#, fuzzy
msgid ""
"<replaceable>command</replaceable> <literal>&gt;</literal> "
"<replaceable>file</replaceable>"
msgstr ""
"Hakuehdon täyttävät tiedostot hakemistopuista, esim. <literal>-name "
"<replaceable>nimi</replaceable></literal> tai <literal>-size <replaceable>"
"+1000</replaceable></literal>, jne."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:342
msgid "Overwrite file with output of command."
msgstr "Kirjoita tiedoston päälle komennon tuloste."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:346
#, fuzzy
msgid ""
"<replaceable>command</replaceable> <literal>&gt;&gt;</literal> "
"<replaceable>file</replaceable>"
msgstr ""
"Hakuehdon täyttävät tiedostot hakemistopuista, esim. <literal>-name "
"<replaceable>nimi</replaceable></literal> tai <literal>-size <replaceable>"
"+1000</replaceable></literal>, jne."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:349
msgid "Append output of command to file."
msgstr "Lisää tulosteen tiedoston loppuun."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:353
#, fuzzy
msgid ""
"<replaceable>cmd1</replaceable> <literal>|</literal> <replaceable>cmd2</"
"replaceable>"
msgstr ""
"Hakuehdon täyttävät tiedostot hakemistopuista, esim. <literal>-name "
"<replaceable>nimi</replaceable></literal> tai <literal>-size <replaceable>"
"+1000</replaceable></literal>, jne."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:356
msgid "Use output of command 1 as input of command 2."
msgstr "Komento1:n tulosteesta tulee komento2:n syöte."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:360
#, fuzzy
msgid ""
"<replaceable>command</replaceable> <literal>&lt;</literal> "
"<replaceable>file</replaceable>"
msgstr ""
"Hakuehdon täyttävät tiedostot hakemistopuista, esim. <literal>-name "
"<replaceable>nimi</replaceable></literal> tai <literal>-size <replaceable>"
"+1000</replaceable></literal>, jne."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:363
msgid "Use file as input for command."
msgstr "Tiedosto on komennon syöte."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:372
msgid "apt-get update"
msgstr "apt-get update"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:373
msgid ""
"Update packages listings from package repositories as listed in <filename>/"
"etc/apt/sources.list</filename>. Required whenever that file or the contents "
"of the repositories change."
msgstr ""
"Päivitä pakettivarastojen (lueteltu tiedostossa <filename>/etc/apt/sources."
"list</filename>) \n"
"hakemistolistaukset. Tarvitaan kun tuo tiedosto tai pakettivarastot "
"muuttuvat."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:380
#, fuzzy
msgid "apt-cache search <replaceable>search-string</replaceable>"
msgstr ""
"Etsi pakettien nimistä ja kuvauksista <replaceable>merkkijonot</replaceable>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:382
msgid ""
"Search packages and descriptions for <replaceable>search-string</"
"replaceable>."
msgstr ""
"Etsi pakettien nimistä ja kuvauksista <replaceable>merkkijonot</replaceable>."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:386
msgid "apt-cache policy <replaceable>package-names</replaceable>"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:388
msgid "Show versions and priorities of available packages."
msgstr "Näytä saatavilla olevien pakettien versiot ja tärkeysjärjestys."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:392
#, fuzzy
msgid "apt-cache show <replaceable>package-names</replaceable>"
msgstr ""
"Etsi pakettien nimistä ja kuvauksista <replaceable>merkkijonot</replaceable>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:394
msgid "Show package information incl. description."
msgstr "Näytä paketin tiedot mukaanlukien kuvaus."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:398
msgid "apt-cache showpkg <replaceable>package-names</replaceable>"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:400
msgid "Show package dependencies (needed packages)."
msgstr "Näytä paketin riippuvuudet (sen tarvitsemat paketit)."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:404
msgid "apt-get install <replaceable>package-names</replaceable>"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:406
msgid "Install packages from repositories with all dependencies."
msgstr "Asenna paketteja pakettivarastoista riippuvuuksineen."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:410
msgid "apt-get upgrade"
msgstr "apt-get upgrade"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:411
msgid "Install newest versions of all packages currently installed."
msgstr "Asenna uusin versio kaikista jo asennetuista paketeista."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:415
msgid "apt-get dist-upgrade"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:416
msgid ""
"Like <command>apt-get upgrade</command>, but with advanced conflict "
"resolution."
msgstr ""
"Kuten <command>apt-get upgrade</command>, mutta parempi ristiriitojen "
"ratkaisu."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:420
msgid "apt-get remove <replaceable>package-names</replaceable>"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:422
msgid "Remove packages with all needed packages."
msgstr "Poista paketteja ja niistä riippuvia paketteja."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:426
msgid "apt-get autoremove"
msgstr "apt-get autoremove"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:427
msgid "Remove packages that no other packages depend on."
msgstr "Poista paketteja joita mikään muu paketti ei tarvitse."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:431
#, fuzzy
msgid "apt-cache depends <replaceable>package-names</replaceable>"
msgstr ""
"Etsi pakettien nimistä ja kuvauksista <replaceable>merkkijonot</replaceable>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:433
msgid "List all packages needed by the one given."
msgstr "Luettele kaikki annetun paketin tarvitsemat paketit."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:437
#, fuzzy
msgid "apt-cache rdepends <replaceable>package-names</replaceable>"
msgstr ""
"Etsi pakettien nimistä ja kuvauksista <replaceable>merkkijonot</replaceable>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:439
msgid "List all packages that need the one given."
msgstr "Luettele kaikki paketit jotka vaativat annettua pakettia."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:443
msgid "apt-file update"
msgstr "apt-file update"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:444
msgid ""
"Update content listings from package repositories, see <command>apt-get "
"update</command>"
msgstr ""
"Päivitä pakettivarastojen sisällysluettelot, katso <command>apt-get update</"
"command>."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:449
msgid "apt-file search <replaceable>file-name</replaceable>"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:451
msgid "Search packages for file."
msgstr "Näytä mihin pakettiin tiedosto kuuluu."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:454
msgid "apt-file list <replaceable>package-name</replaceable>"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:456
msgid "List contents of a package."
msgstr "Näytä paketin sisällysluettelo."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:459
msgid "auto-apt"
msgstr "auto-apt"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:460
msgid ""
"Installs packages automatically if needed, can replace <command>apt-file</"
"command>, needs <literal>auto-apt</literal>."
msgstr ""
"Asentaa paketteja tarvittaessa automaattisesti, korvaa paketin <command>apt-"
"file</command>. Vaatii <literal>auto-apt</literal>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:465
msgid "aptitude"
msgstr "aptitude"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:466
msgid "Console interface to APT, needs <literal>aptitude</literal>."
msgstr ""
"Komentoikkunan käyttöliittymä APT:lle. Vaatii <literal>aptitude</literal>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:470
msgid "synaptic"
msgstr "synaptic"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:471
msgid "GUI interface to APT, needs <literal>synaptic</literal>."
msgstr "Graafinen käyttöliittymä APT:lle. Vaatii <literal>synaptic</literal>."

# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#: entries.dbk:477
msgid "Dpkg"
msgstr "Dpkg"

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:480
msgid "dpkg -l <optional><replaceable>names</replaceable></optional>"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:482
msgid "List packages."
msgstr "Pakettien tila ja lyhyt kuvaus."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:485
msgid "dpkg -I <replaceable>pkg</replaceable>.deb"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:487
msgid "Show package information."
msgstr "Tietoa pakettitiedostosta."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:490
msgid "dpkg -c <replaceable>pkg</replaceable>.deb"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:492
msgid "List contents of package file."
msgstr "Pakettitiedoston sisällysluettelo."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:496
msgid "dpkg -S <replaceable>filename</replaceable>"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:498
msgid "Show which package a file belongs to."
msgstr "Näytä mihin pakettiin tiedosto kuuluu."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:502
msgid "dpkg -i <replaceable>pkg</replaceable>.deb"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:504
msgid "Install package files."
msgstr "Asenna pakettitiedostoja."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:507
msgid "debsums"
msgstr "debsums"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:508
msgid ""
"Audit check sums of installed packages, needs <literal>debsums</literal>."
msgstr ""
"Tarkista asennettujen tiedostojen tarkistussummat, vaatii <literal>debsums</"
"literal>."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:512
msgid ""
"dpkg-divert <optional>options</optional> <replaceable>file</replaceable>"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:514
msgid "Override a package&apos;s version of a file."
msgstr "Paketista puretaan tiedosto X, purakin se nimellä Y."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:518
#, fuzzy
msgid ""
"dpkg <literal>--compare-versions </literal> <literal> </literal> "
"<replaceable>v1</replaceable> gt <replaceable>v2</replaceable>"
msgstr ""
"Hakuehdon täyttävät tiedostot hakemistopuista, esim. <literal>-name "
"<replaceable>nimi</replaceable></literal> tai <literal>-size <replaceable>"
"+1000</replaceable></literal>, jne."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:521
msgid "Compare version numbers, check with <command>echo $?</command>."
msgstr ""
"Vertaa versionumeroita, tarkista komennolla <command>echo $?</command>."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:525
msgid ""
"dpkg-query -W <literal>--showformat</literal>=<replaceable>format</"
"replaceable>"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:527
msgid ""
"Query installed packages, format e.g. '${Package} ${Version} ${Installed-"
"Size}\\n'."
msgstr ""
"Tietoja asennetuista paketeista, format on esim. '${Package} ${Version} "
"${Installed-Size}\\n'."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:532
msgid ""
"dpkg <literal>--get-selections</literal> &gt; <replaceable>file</replaceable>"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:534
msgid "Write package selections to file."
msgstr "Asennettavaksi valittujen pakettien luettelo tiedostoon."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:538
msgid ""
"dpkg <literal>--set-selections</literal> &lt; <replaceable>file</replaceable>"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:540
msgid "Set package selections from file."
msgstr "Hae asennettavaksi valittujen pakettien luettelo tiedostosta."

# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#: entries.dbk:546
msgid "The Network"
msgstr "Verkko"

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:549
msgid "<filename>/etc/network/interfaces</filename>"
msgstr "<filename>/etc/network/interfaces</filename>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:550
msgid "Network interface configuration."
msgstr "Verkkoasetukset."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:553
msgid "ifup, ifdown <optional><replaceable>device</replaceable></optional>"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:555
msgid "Start, stop network interfaces according to files above."
msgstr ""
"Käynnistä ja sammuta verkkoliitäntöjä yllä olevien tiedostojen mukaisesti."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:559
msgid "/sbin/ip"
msgstr "/sbin/ip"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:560
msgid ""
"Show and manipulate network interfaces and routing, needs <literal>iproute</"
"literal>."
msgstr "Näytä ja muokkaa verkkoasetuksia. Vaatii <literal>iproute</literal>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:564
#, fuzzy
msgid "ssh -X <replaceable>user@host</replaceable>"
msgstr ""
"Etsi pakettien nimistä ja kuvauksista <replaceable>merkkijonot</replaceable>."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:566
msgid "Login at other machine."
msgstr "Kirjaudu sisään toiseen koneeseen."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:569
msgid ""
"scp <replaceable>files</replaceable> <replaceable>user@host:path</"
"replaceable>"
msgstr ""

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:571
msgid "Copy files to other machine (and vice versa)."
msgstr "Kopioi tiedostoja toiseen koneeseen (tai toisesta koneesta)."

# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#: entries.dbk:577
msgid "Web Server (Apache2)"
msgstr "WWW-palvelin (Apache2)"

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:580
msgid "<filename>/etc/apache2/</filename>"
msgstr "<filename>/etc/apache2/</filename>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:581
msgid "Configuration files."
msgstr "Asetustiedostot."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:584
msgid "<filename>/etc/apache2/sites-available/</filename>"
msgstr "<filename>/etc/apache2/sites-available/</filename>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:585
msgid ""
"Contains virtual hosts.  To enable a virtual host, use <command>a2ensite</"
"command>."
msgstr ""
"Sisältää virtuaalikoneet. Virtuaalikone otetaan käyttöön komennolla "
"<command>a2ensite</command>."

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:589
msgid "<filename>/etc/apache2/mods-available/</filename>"
msgstr "<filename>/etc/apache2/mods-available/</filename>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:590
msgid ""
"Contains available modules files.  To enable a module, use <command>a2enmod</"
"command>."
msgstr ""
"Käytettävissä olevat moduulitiedostot. Moduuli otetaan käyttöön komennolla "
"<command>a2enmod</command>."

# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#: entries.dbk:596
msgid "File and Print Server (Samba)"
msgstr "Tiedosto- ja tulostuspalvelin (Samba)"

#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:599
msgid "<filename>/etc/samba/smb.conf</filename>"
msgstr "<filename>/etc/samba/smb.conf</filename>"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:600
msgid "Main configuration file."
msgstr "Tärkein asetustiedosto."

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
#: entries.dbk:603
msgid "smbclient"
msgstr "smbclient"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:604
msgid "Browse SMB network resources, e.g. download, upload files."
msgstr "Selaa SMB-verkon palveluita, esim. nouda tai siirrä tiedostoja."

# type: Content of: <article><articleinfo><copyright><holder>
#~ msgid "W. Martin Borgert"
#~ msgstr "W. Martin Borgert"

# type: Content of: <article><articleinfo><copyright><holder>
#~ msgid "Your Name (\"Language\")"
#~ msgstr "Tapio Lehtonen (Suomennos)"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#~ msgid "deborphan"
#~ msgstr "deborphan"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#~ msgid "/sbin/ifconfig"
#~ msgstr "/sbin/ifconfig"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#~ msgid "createdb"
#~ msgstr "createdb"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#~ msgid "dropdb"
#~ msgstr "dropdb"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#~ msgid "createuser"
#~ msgstr "createuser"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#~ msgid "dropuser"
#~ msgstr "dropuser"

# type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry>
#~ msgid "ALTER USER name WITH PASSWORD 'password';"
#~ msgstr "ALTER USER name WITH PASSWORD 'password';"

Reply to: