Moi, On Wednesday 06 January 2010, Kalle Olavi Niemitalo wrote: > Debian-paketin common-lisp-controller 6.21 debconf-käännöksissä > on site suomennettu järjestelmällisesti sivustoksi. Muun muassa: > > msgid "Site name not initialized" > msgstr "Sivuston nimeä ei ole asetettu" > > Tässä asetettavat nimet vaikuttavat Common Lispin funktioihin > SHORT-SITE-NAME ja LONG-SITE-NAME, joiden pitäisi kertoa, missä > Lisp-ympäristön sisältävä tietokone sijaitsee: > > http://clhs.lisp.se/Body/f_short_.htm > > Kyse ei siis ole sivustosta. En kyllä tiedä, mikä sana tuohon > sitten pitäisi laittaa. Ehkä "sijainti" tai "käyttöpaikka"? Ok. Kiitos selvennyksestä. Palvelimen sijainti voisi varmaan olla ihan hyvä muotoilu. Laitan uuden käännöksen menemään. Edu -- Esko Arajärvi - edu@iki.fi - +358-50-5446844 "Only idiots quote signatures." -Antti Kuntsi (at his .sig)
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.