[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#532509: nis: [INTL:fi] Finnish translation of the debconf templates



Package: nis
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Please include attached translation fi.po to the package.

Regards,
Esko Arajärvi

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAkourk8ACgkQejjRZhTfFSwFKgCffumY0ck13OY+hSsYPfXmfJMC
XvMAnjHTubLnRv9qw0mZNw+KTe2k8hHk
=axiS
-----END PGP SIGNATURE-----
# Copyright (C) 2009
# This file is distributed under the same license as the nis package.
#
# Esko Arajärvi <edu@iki.fi>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nis\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nis@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 09:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-09 21:44+0300\n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "NIS domain:"
msgstr "NIS-verkkoalue:"

#. Type: string
#. Description
#. Translators, it is recommended to keep "domainname" which is a
#. technical term in NIS. If you insist on translating, you can do
#. things such as:
#. 'nom de domaine (domainname)' (for a French translation)
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please choose the NIS \"domainname\" for this system. If you want this "
"machine to just be a client, you should enter the name of the NIS domain you "
"wish to join."
msgstr ""
"Anna järjestelmän ”NIS domainname” (NIS-verkkoaluenimi). Jos tämä kone on "
"vain asiakas, anna sen NIS-verkkoalueen nimi, johon haluat liittyä."

#. Type: string
#. Description
#. Translators, it is recommended to keep "domainname" which is a
#. technical term in NIS. If you insist on translating, you can do
#. things such as:
#. 'nom de domaine (domainname)' (for a French translation)
#: ../templates:2001
msgid ""
"Alternatively, if this machine is to be a NIS server, you can either enter a "
"new NIS \"domainname\" or the name of an existing NIS domain."
msgstr ""
"Jos tämä kone on puolestaan NIS-palvelin, voit antaa joko uuden "
"NIS-verkkoaluenimen tai olemassa olevan NIS-verkkoalueen."

Reply to: