[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

tpconfig 3.1.3-9.3: Please update debconf PO translation for the package tpconfig



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
tpconfig. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Monday, January 05, 2009.

Thanks,

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tpconfig\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tpconfig@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-22 06:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-19 10:51+0200\n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Manage tpconfig configuration file with debconf?"
msgid "Manage tpconfig configuration file automatically?"
msgstr "Hallinnoidaanko tpconfigin asetustiedostoa debconfin avulla?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The tpconfig configuration file, \"/etc/default/tpconfig\", can be "
#| "handled automatically by debconf, or manually by you."
msgid ""
"Please choose whether the tpconfig configuration file (/etc/default/"
"tpconfig) should be handled automatically or manually."
msgstr ""
"Ohjelman tpconfig asetustiedostoa ”/etc/default/tpconfig” voidaan "
"hallinnoida automaattisesti debconfin toimesta tai käsin."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Reset the touchpad when booting?"
msgstr "Alustetaanko kosketuslevy käynnistettäessä järjestelmä?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some machines do not reset the touchpad hardware when they are booted and/"
#| "or resumed.  On these machines, it is necessary to manually reset the "
#| "touchpad.  Accept here to do a manual reset when the system is started or "
#| "resumed.  Refuse if you don't want this."
msgid ""
"Some machines do not reset the touchpad hardware when they are booted and/or "
"resumed. On these machines, it is necessary to manually reset the touchpad."
msgstr ""
"Jotkin koneet eivät alusta kosketuslevyn laitetta, kun ne käynnistetään. "
"Näillä koneilla kosketuslevy täytyy alustaa manuaalisesti. Valitse tämä, jos "
"manuaalinen alustus tulisi tehdä, kun järjestelmä käynnistetään. Muussa "
"tapauksessa älä valitse tätä."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"If you choose this option, a manual reset will be performed when the system "
"is started or resumed."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Options to pass to tpconfig when booting:"
msgstr "Ohjelmalle tpconfig käynnistettäessä annettavat valitsimet:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please specify any command-line options you want passed to tpconfig at boot "
"or resume time."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"These options will be passed after the touchpad reset if you chose that "
"option."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"A common option is '--tapmode=0' which is meant to disable 'tapping' so that "
"accidentally brushing the touchpad doesn't cause spurious mouse events."
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "Specify any command-line options you want passed to tpconfig at boot or "
#~ "resume time.  (Note that if you specified above that the touchpad is to "
#~ "be reset, then it will be reset first, and then any options specified "
#~ "here done after.)  For example, one common option is \"--tapmode=0\", "
#~ "which tells the touchpad to disable \"tapping\", to prevent spurious "
#~ "mouse events being caused by accidentally brushing against the touchpad."
#~ msgstr ""
#~ "Anna mahdolliset komentorivivalitsimet, jotka tpconfigille tulisi antaa "
#~ "käynnistyksen yhteydessä. (Jos kosketuslevyn alustus valittiin, se "
#~ "alustetaan ensin ja sen jälkeen annetaan tässä määritetyt valitsimet.) "
#~ "Esimerkiksi yksi yleinen valitsin on ”--tapmode=0”, joka tarkoittaa, että "
#~ "kosketuslevyn napsauttaminen on poissa käytöstä. Tällöin kosketuslevyyn "
#~ "vahingossa osuminen ei aiheuta ylimääräisiä hiiritoimintoja."

Reply to: