[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

PACKAGE VERSION: Please update the PO translation for the package PACKAGE



Hi,

You are noted as the last translator of the translation for
PACKAGE. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against PACKAGE.

The deadline for receiving the updated translation is
Sat, 02 Aug 2008 14:51:46 +0200.

Cause imminent Debian freeze we will upload the new version today
will be 0.5.12-1, 7 days after we will include your translations
and the release will be upgraded to 0.5.12-2.

Thanks in advance,

Alessandro De Zorzi

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phamm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phamm@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-26 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-04 11:58+0200\n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:2001
msgid "LDAP server host:"
msgstr "LDAP-palvelimen verkkonimi:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:2001
msgid ""
"Please enter the host name or IP address of the LDAP server that Phamm "
"should connect to."
msgstr ""
"Anna sen LDAP-palvelimen verkkonimi tai IP-osoite, johon Phammin tulisi "
"ottaa yhteys."

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:3001 ../phamm-ldap.templates:3001
msgid "Distinguished Name of the search base:"
msgstr "Hakukannan erittelevä nimi:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:3001 ../phamm-ldap.templates:3001
msgid ""
"Please enter the Distinguished Name (DN) of the LDAP search base. Many sites "
"use the components of their domain names for this purpose. For example, the "
"domain \"example.org\" would use \"dc=example,dc=org\"."
msgstr ""
"Anna LDAP-hakukannan erittelevä nimi (Distinguished Name, DN). Useat "
"sivustot käyttävät verkkoaluenimensä komponentteja tähän tarkoitukseen. "
"Esimerkiksi verkkoalue ”esimerkki.fi” käyttäisi komponentteja ”dc=esimerkki,"
"dc=fi”."

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:4001 ../phamm-ldap.templates:4001
msgid "Login DN for the LDAP server:"
msgstr "LDAP-palvelimen kirjautumis-DN:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:4001 ../phamm-ldap.templates:4001
msgid ""
"Please enter the Distinguished Name of the account that will be used to log "
"in to the LDAP server. If you use form-based authentication this will be the "
"default login DN. In this case leaving it empty will prevent the creation of "
"a default login DN."
msgstr ""
"Anna LDAP-palvelimelle kirjautumiseen käytettävän tunnuksen erittelevä nimi. "
"Jos käytät lomakepohjaista tunnistautumista, tämä on oletuskirjautumis-DN. "
"Tässä tapauksessa kentän jättäminen tyhjäksi estää oletuskirjautumis-DN:n "
"luonnin."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phamm.templates:5001
msgid "Web server to reconfigure automatically:"
msgstr "Verkkopalvelimet, joiden asetukset tehdään uudelleen automaattisesti:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phamm.templates:5001
msgid ""
"Phamm supports any web server that PHP does, but this automatic "
"configuration process only supports Apache."
msgstr ""
"Phamm tukee mitä tahansa verkkopalvelinta, jota PHP tukee, mutta tämä "
"automaattinen asetusprosessi tukee vain Apachea."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phamm.templates:6001
msgid "Restart the webserver(s)?"
msgstr "Käynnistetäänkö verkkopalvelimet uudelleen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phamm.templates:6001
msgid "In order to apply the changes, the webserver(s) must be restarted."
msgstr ""
"Verkkopalvelimet täytyy käynnistää uudelleen muutosten käyttöönottamiseksi."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phamm-ldap.templates:2001
msgid "Create empty LDAP base for Phamm?"
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../phamm-ldap.templates:5001
msgid "Login password for the LDAP server:"
msgstr "LDAP-palvelimen kirjautumissalasana:"

#. Type: password
#. Description
#: ../phamm-ldap.templates:5001
msgid ""
"Please enter the password that will be used to log in to the LDAP server."
msgstr "Anna salasana, jota käytetään kirjauduttaessa LDAP-palvelimelle."

#. Type: password
#. Description
#: ../phamm-ldap.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid "Login password for the LDAP server:"
msgid "Login password for the LDAP phamm user:"
msgstr "LDAP-palvelimen kirjautumissalasana:"

#. Type: password
#. Description
#: ../phamm-ldap.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the password that will be used to log in to the LDAP server."
msgid ""
"Please enter the password for \"phamm user\" useful for binding with limited "
"privileges."
msgstr "Anna salasana, jota käytetään kirjauduttaessa LDAP-palvelimelle."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phamm-ldap.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid "Restart the webserver(s)?"
msgid "Restart the LDAP server?"
msgstr "Käynnistetäänkö verkkopalvelimet uudelleen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phamm-ldap.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid "In order to apply the changes, the webserver(s) must be restarted."
msgid "In order to apply the changes, the LDAP server must be restarted."
msgstr ""
"Verkkopalvelimet täytyy käynnistää uudelleen muutosten käyttöönottamiseksi."

#~ msgid "mail"
#~ msgstr "sähköposti"

#~ msgid "alias"
#~ msgstr "alias"

#~ msgid "ftp"
#~ msgstr "ftp"

#~ msgid "person"
#~ msgstr "osoitekirja"

#~ msgid "proxy"
#~ msgstr "välityspalvelin"

#~ msgid "Plugins to be supported by Phamm:"
#~ msgstr "Liitännäiset, joita Phammin tulisi tukea:"

Reply to: