[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Fwd: Debian Installer sublevel 1: Please update the PO translation for the package Debian Installer sublevel 1



Trankviliĝu, nuntempe mi plenumas la tradukon.
Mi nur bezonas ke helponto kontrolas mian laboron, ĉu mi povas retmesaĝe sendi al vi ĝin ?

On dim, 2008-06-15 at 12:07 -0300, Felipe Castro wrote:
Saluton, Serge,

Cxar estas malmultaj frazoj por traduki, mi povis fari tion rapide.
Cxu interesas al vi tiun helpon? Eble mia stilo ne estas konforma al
la via, tamen vi povas profiti iel ajn el mia laboreto. Mi sendas la
dosieron nur al vi, la lasta tradukinto, por ke vi decidu.

Grandega laboro estis traduki tiun po-dosieron, cxu ne? Gratulon!

Felipe Castro.


---------- Forwarded message ----------
From: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>
Date: 2008/6/15
Subject: Re: Debian Installer sublevel 1: Please update the PO
translation for the package Debian Installer sublevel 1
To: debian-l10n-esperanto@lists.debian.org


Uxoux! Jen grava afero. Cxu iu zorgas pri tio cxi tie?

Felipe Castro.


---------- Forwarded message ----------
From: Christian Perrier <_bubulle_@debian.org>
Date: 2008/6/15
Subject: Debian Installer sublevel 1: Please update the PO translation
for the package Debian Installer sublevel 1
To: Serge Leblanc <_serge.leblanc_@wanadoo.fr>, Esperanto
<_debian-l10n-esperanto_@lists.debian.org>


Hi,

Debian Installer sublevel 1 is still incomplete for your language. If it is
not complete as of the release of Debian lenny, your language will be
disabled in the installation process.

We therefore recommend you to update this file ASAP and later keep it updated.

To be added to the automatic notification list to be aware of changes,
please answer to that mail.

Thanks in advance,

--
Serge Leblanc
gpg --keyserver hkp://subkeys.pgp.net --recv-keys 0x73791C2B
Fingerprint: 8E0C 0D6D E026 A278 9278 BF4F 1A93 D552 7379 1C2B

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: