> > Turn the short description into a "title", thus no full sentence. > > New phrasing is hard to parse. Suggest "Use of mirrors.txt no longer > supported" instead. Adopted. > > [...] > > using the DatabaseMirror keyword. Please examine freshclam.conf carefully after > > - the update is through. > > + the update is completed. > > > > Note sure, here. I see "is through" as familiar language but you guys > > are the native speakers, not me... > > Yes, "is through" jars somewhat. Why not be direct? Try: "the update > completes." Ditto. > > > - that a new virus may slip through although your database is up to date. > > + that a new virus may slip through although the database is up to date. > > s/although/even if/ # (I find it hard to read two "oughs" in a row.) and adopted too. Side remark: "not to mention how hard it is to pronounce, even mentally, for me..."
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature