Dag iedereen, In bijlage een verschillenbestand met betrekking tot de vertaling van de documentatie bij apt. Het volledige bestand is in bijlage niet toegevoegd in het licht van de maximaal toegelaten grootte van e-mailberichten. -- Met vriendelijke groet, Frans Spiesschaert
--- apt_2.9.5_nl.po 2024-06-22 20:18:35.151554213 +0200 +++ apt_2.9.10_nl.po 2024-11-05 21:48:22.900902588 +0100 @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt-doc 2.9.5\n" +"Project-Id-Version: apt-doc 2.9.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-13 19:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-22 20:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-22 16:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-05 21:48+0100\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" @@ -3020,6 +3020,12 @@ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-mark.8.xml +#| msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;" +msgid "&apt-get;, &aptitude;, &apt-conf;" +msgstr "&apt-get;, &aptitude;, &apt-conf;" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt-mark.8.xml msgid "<command>apt-mark</command> returns zero on normal operation, non-zero on error." msgstr "" "<command>apt-mark</command> geeft de terugkeerwaarde nul bij een normaal verlopen operatie, niet-nul in geval van " @@ -3368,14 +3374,14 @@ #: apt-secure.8.xml msgid "" "For more background information you might want to review the <ulink url=\"https://www.debian.org/doc/manuals/" -"securing-debian-howto/ch7\">Debian Security Infrastructure</ulink> chapter of the Securing Debian Manual (also " +"securing-debian-manual/ch07\">Debian Security Infrastructure</ulink> chapter of the Securing Debian Manual (also " "available in the harden-doc package) and the <ulink url=\"http://www.cryptnet.net/fdp/crypto/strong_distro.html\" " ">Strong Distribution HOWTO</ulink> by V. Alex Brennen." msgstr "" "Voor bijkomende achtergrondinformatie kunt u het hoofdstuk raadplegen over de beveiligingsinfrastructuur van Debian, " -"<ulink url=\"https://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7\">Debian Security Infrastructure</ulink>, " -"uit de Securing Debian Manual (ook te vinden in het pakket harden-doc), alsook de <ulink url=\"http://www.cryptnet." -"net/fdp/crypto/strong_distro.html\" >Strong Distribution HOWTO</ulink> door V. Alex Brennen." +"<ulink url=\"https://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-manual/ch07\">Debian Security Infrastructure</" +"ulink>, uit de Securing Debian Manual (ook te vinden in het pakket harden-doc), alsook de <ulink url=\"http://www." +"cryptnet.net/fdp/crypto/strong_distro.html\" >Strong Distribution HOWTO</ulink> door V. Alex Brennen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-secure.8.xml @@ -5834,6 +5840,27 @@ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> #: apt_preferences.5.xml +msgid "Since 2.9.9, you can also pin by a source version:" +msgstr "Sinds versie 2.9.9 kunt u pin ook gebruiken met een bronversie:" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> +#: apt_preferences.5.xml +#, no-wrap +#| msgid "" +#| "Package: perl\n" +#| "Pin: version &good-perl;*\n" +#| "Pin-Priority: 1001\n" +msgid "" +"Package: perl\n" +"Pin: source-version &good-perl;*\n" +"Pin-Priority: 1001\n" +msgstr "" +"Package: perl\n" +"Pin: source-version &good-perl;*\n" +"Pin-Priority: 1001\n" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> +#: apt_preferences.5.xml msgid "" "The general form assigns a priority to all of the package versions in a given distribution (that is, to all the " "versions of packages that are listed in a certain <filename>Release</filename> file) or to all of the package " @@ -10373,6 +10400,16 @@ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml +msgid "<code>?recommends(PATTERN)</code>" +msgstr "<code>?recommends(PATROON)</code>" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: apt-patterns.7.xml +msgid "<code>~DRecommends:PATTERN</code>" +msgstr "<code>~DRecommends:PATROON</code>" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: apt-patterns.7.xml msgid "<code>?conflicts(PATTERN)</code>" msgstr "<code>?conflicts(PATROON)</code>" @@ -10423,10 +10460,11 @@ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-patterns.7.xml -msgid "Selects versions depending/pre-depending/suggesting/conflicting/etc on/with/ packages matching PATTERN." +msgid "" +"Selects versions depending/pre-depending/suggesting/recommending/conflicting/etc on/with/ packages matching PATTERN." msgstr "" -"Selecteert versies welke als vereiste hebben/als voorvereiste hebben/suggereren/conflicteren met/enz. pakketten " -"welke overeenkomen met PATROON." +"Selecteert versies welke als vereiste hebben/als voorvereiste hebben/suggereren/aanbevelen/conflicteren met/enz. " +"pakketten welke overeenkomen met PATROON." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-patterns.7.xml
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part