[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://release-notes/nl/whats-new.po



Dag iedereen, 


In de git-opslagplaats release-notes werd de vertaling van
nl/whats-new.po bijgewerkt.
In bijlage de bijgewerkte vertaling en een diff-bestand met de wijzigingen
tegenover de vorige versie.

-- 
Met vriendelijke groet,
Frans Spiesschaert

diff --git a/nl/whats-new.po b/nl/whats-new.po
index 7d725c31..bb7b1271 100644
--- a/nl/whats-new.po
+++ b/nl/whats-new.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes/whats-new\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-16 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-17 21:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-23 21:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-23 21:22+0200\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -780,11 +780,58 @@ msgid "9.0"
 msgstr "9.0"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: en/whats-new.dbk:436
+#: en/whats-new.dbk:437
+msgid "More translated man pages"
+msgstr "Meer vertaalde man-pagina's"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: en/whats-new.dbk:439
+msgid ""
+"Thanks to our translators, more documentation in <command>man</command>-page "
+"format is available in more languages than ever. For example, many man pages "
+"are now available in Czech, Danish, Greek, Finnish, Indonesian, Macedonian, "
+"Norwegian (Bokmål), Russian, Serbian, Swedish, Ukrainian and Vietnamese, and "
+"all <systemitem role=\"package\">systemd</systemitem> man pages are now "
+"available in German."
+msgstr ""
+"Dankzij onze vertalers is meer documentatie in de indeling voor "
+"<command>man</command>-pagina's beschikbaar in meer talen dan ooit. Veel man-"
+"pagina's zijn nu bijvoorbeeld beschikbaar in het Deens, Grieks, Fins, "
+"Indonesisch, Macedonisch, Noors (Bokmål), Russisch, Servisch, Zweeds, "
+"Oekraïens en Vietnamees, en alle man-pagina's van <systemitem role=\"package"
+"\">systemd</systemitem> zijn nu beschikbaar in het Duits."
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: en/whats-new.dbk:449
+msgid ""
+"To ensure the <command>man</command> command shows the documentation in your "
+"language (where possible), install the right <systemitem role=\"package"
+"\">manpages-<replaceable>lang</replaceable></systemitem> package and make "
+"sure your locale is correctly configured by using"
+msgstr ""
+"Om ervoor te zorgen dat het commando <command>man</command> de documentatie "
+"in uw taal toont (waar mogelijk), installeert u het juiste pakket "
+"<systemitem role=\"package\">manpages-<replaceable>taal</replaceable></"
+"systemitem> en zorgt u ervoor dat uw locale correct is geconfigureerd door "
+"gebruik te maken van"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para><programlisting>
+#: en/whats-new.dbk:455
+#, no-wrap
+msgid "dpkg-reconfigure locales"
+msgstr "dpkg-reconfigure locales"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: en/whats-new.dbk:455
+msgid "."
+msgstr "."
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: en/whats-new.dbk:460
 msgid "Something"
 msgstr "Iets"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: en/whats-new.dbk:438
+#: en/whats-new.dbk:462
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
# Dutch translation of the Debian release notes.
# Copyright (C) 2012 The Debian Project.
# This file is distributed under the same license as the Debian release notes.
# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2012.
# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2017, 2019, 2021-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes/whats-new\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-23 21:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-23 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"

#. type: Attribute 'lang' of: <chapter>
#: en/whats-new.dbk:8
msgid "en"
msgstr "nl"

#. type: Content of: <chapter><title>
#: en/whats-new.dbk:9
msgid "What's new in &debian; &release;"
msgstr "Nieuwigheden in &debian; &release;"

#. type: Content of: <chapter><para>
#: en/whats-new.dbk:11
msgid ""
"The <ulink url=\"&url-wiki-newinrelease;\">Wiki</ulink> has more information "
"about this topic."
msgstr ""
"De <ulink url=\"&url-wiki-newinrelease;\">Wiki-pagina</ulink> bevat meer "
"informatie over dit onderwerp."

#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: en/whats-new.dbk:22
msgid "Supported architectures"
msgstr "Ondersteunde architecturen"

#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/whats-new.dbk:25
msgid ""
"The following are the officially supported architectures for &debian; "
"&release;:"
msgstr ""
"Dit zijn de officieel ondersteunde architecturen voor &debian; &release;:"

#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/whats-new.dbk:31
msgid ""
"32-bit PC (<literal>i386</literal>) and 64-bit PC (<literal>amd64</literal>)"
msgstr ""
"32-bits PC (<literal>i386</literal>) en 64-bits PC (<literal>amd64</literal>)"

#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/whats-new.dbk:36
msgid "64-bit ARM (<literal>arm64</literal>)"
msgstr "64-bits ARM (<literal>arm64</literal>)"

#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/whats-new.dbk:41
msgid "ARM EABI (<literal>armel</literal>)"
msgstr "ARM EABI (<literal>armel</literal>)"

#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/whats-new.dbk:46
msgid "ARMv7 (EABI hard-float ABI, <literal>armhf</literal>)"
msgstr "ARMv7 (EABI hard-float ABI, <literal>armhf</literal>)"

#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/whats-new.dbk:51
msgid "little-endian MIPS (<literal>mipsel</literal>)"
msgstr "little-endian MIPS (<literal>mipsel</literal>)"

#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/whats-new.dbk:56
msgid "64-bit little-endian MIPS (<literal>mips64el</literal>)"
msgstr "64-bits little-endian MIPS (<literal>mips64el</literal>)"

#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/whats-new.dbk:61
msgid "64-bit little-endian PowerPC (<literal>ppc64el</literal>)"
msgstr "64-bits little-endian PowerPC (<literal>ppc64el</literal>)"

#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/whats-new.dbk:66
msgid "IBM System z (<literal>s390x</literal>)"
msgstr "IBM System z (<literal>s390x</literal>)"

#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/whats-new.dbk:73
msgid "Baseline bump for &arch-title; to <phrase>i686</phrase>"
msgstr "Verhoging basislijn voor &arch-title; naar <phrase>i686</phrase>"

#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/whats-new.dbk:77
msgid ""
"The &arch-title; support (known as the Debian architecture &architecture;) "
"now requires the \"long NOP\" instruction. Please refer to <xref linkend="
"\"i386-is-i686\"/> for more information."
msgstr ""
"De ondersteuning voor &arch-titel; (bekend als de Debian-architectuur "
"&architecture;) vereist nu de \"lange NOP\"-instructie. Raadpleeg <xref "
"linkend=\"i386-is-i686\"/> voor meer informatie."

#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/whats-new.dbk:87
msgid ""
"You can read more about port status, and port-specific information for your "
"architecture at the <ulink url=\"&url-ports;\">Debian port web pages</ulink>."
msgstr ""
"U vindt meer over de status van de voor een bepaalde architectuur geschikt "
"gemaakte versies van Debian (ports genoemd in het taalgebruik van "
"ingewijden) en port-specifieke informatie voor uw architectuur op de <ulink "
"url=\"&url-ports;\">Webpagina's van de Debian ports</ulink>."

#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: en/whats-new.dbk:94
msgid "Archive areas"
msgstr "Archiefgebieden"

#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/whats-new.dbk:97
msgid ""
"The following archive areas, mentioned in the Social Contract and in the "
"Debian Policy, have been around for a long time:"
msgstr ""
"De volgende archiefgebieden die in het Sociaal Contract en in het Debian "
"Beleidshandboek vermeld worden, bestaan al een lange tijd:"

#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/whats-new.dbk:103
msgid "main: the Debian distribution;"
msgstr "main: de Debian-distributie;"

#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/whats-new.dbk:108
msgid ""
"contrib: supplemental packages intended to work with the Debian "
"distribution, but which require software outside of the distribution to "
"either build or function;"
msgstr ""
"contrib: aanvullende pakketten die bedoeld zijn om met de Debian-distributie "
"te werken, maar waarvoor software buiten de distributie nodig is om gebouwd "
"te worden of te functioneren;"

#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/whats-new.dbk:115
msgid ""
"non-free: supplemental packages intended to work with the Debian "
"distribution that do not comply with the DFSG or have other problems that "
"make their distribution problematic."
msgstr ""
"non-free: aanvullende pakketten bedoeld zijn om te werken met de Debian-"
"distributie, maar die niet voldoen aan de DFSG, de Debian richtlijnen inzake "
"vrije software, of andere problemen hebben die hun distributie problematisch "
"maken."

#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/whats-new.dbk:123
msgid ""
"Following the <ulink url=\"https://www.debian.org/vote/2022/vote_003\";>2022 "
"General Resolution about non-free firmware</ulink>, the 5th point of the "
"Social Contract was extended with the following sentence:"
msgstr ""
"Naar aanleiding van de <ulink url=\"https://www.debian.org/vote/2022/";
"vote_003\">Algemene Resolutie van 2022 over niet-vrije firmware</ulink> werd "
"het 5e punt van het Sociaal Contract uitgebreid met de volgende zin:"

#. type: Content of: <chapter><section><blockquote><para>
#: en/whats-new.dbk:129
msgid ""
"The Debian official media may include firmware that is otherwise not part of "
"the Debian system to enable use of Debian with hardware that requires such "
"firmware."
msgstr ""
"De officiële media van Debian kunnen firmware bevatten die anders geen deel "
"uitmaakt van het Debian-systeem, om het gebruik van Debian mogelijk te maken "
"met hardware die dergelijke firmware vereist."

#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/whats-new.dbk:136
msgid ""
"While it's not mentioned explicitly in either the Social Contract or Debian "
"Policy yet, a new archive area was introduced, making it possible to "
"separate non-free firmware from the other non-free packages:"
msgstr ""
"Hoewel dit nog niet expliciet wordt vermeld in het Sociaal Contract of in "
"het Debian Beleidshandboek, werd een nieuw archiefgebied ingevoerd, waardoor "
"het mogelijk wordt om niet-vrije firmware te scheiden van de andere niet-"
"vrije pakketten:"

#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/whats-new.dbk:145
msgid "non-free-firmware"
msgstr "non-free-firmware"

#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/whats-new.dbk:152
msgid ""
"Most non-free firmware packages have been moved from <literal>non-free</"
"literal> to <literal>non-free-firmware</literal> in preparation for the "
"&debian; &release; release.  This clean separation makes it possible to "
"build official installation images with packages from <literal>main</"
"literal> and from <literal>non-free-firmware</literal>, without "
"<literal>contrib</literal> or <literal>non-free</literal>. In turn, these "
"installation images make it possible to install systems with only "
"<literal>main</literal> and <literal>non-free-firmware</literal>, without "
"<literal>contrib</literal> or <literal>non-free</literal>."
msgstr ""
"De meeste niet-vrije firmwarepakketten zijn verplaatst van <literal>non-"
"free</literal> naar <literal>non-free-firmware</literal> ter voorbereiding "
"van de release van &debian; &release;. Deze zuivere scheiding maakt het "
"mogelijk om officiële installatie-images te bouwen met pakketten van "
"<literal>main</literal> en van <literal>non-free-firmware</literal>, zonder "
"<literal>contrib</literal> of <literal>non-free</literal>. Op hun beurt "
"maken deze installatie-images het mogelijk om systemen te installeren met "
"alleen <literal>main</literal> en <literal>non-free-firmware</literal>, "
"zonder <literal>contrib</literal> of <literal>non-free</literal>."

#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/whats-new.dbk:162
msgid ""
"See <xref linkend=\"non-free-firmware\"/> for upgrades from &oldreleasename;."
msgstr ""
"Zie <xref linkend=\"non-free-firmware\"/> voor upgrades van &oldreleasename;."

#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: en/whats-new.dbk:167
msgid "What's new in the distribution?"
msgstr "Nieuwigheden in de distributie"

#. type: Content of: <chapter><section><programlisting>
#: en/whats-new.dbk:170
#, no-wrap
msgid ""
"      TODO: Make sure you update the numbers in the .ent file\n"
"      using the changes-release.pl script found under ../\n"
"    "
msgstr ""
"      TEDOEN: Zorg ervoor dat u de cijfers in het .ent-bestand bijwerkt\n"
"     met behulp van het script changes-release.pl, te vinden onder ../"

#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/whats-new.dbk:175
msgid ""
"This new release of Debian again comes with a lot more software than its "
"predecessor &oldreleasename;; the distribution includes over &packages-new; "
"new packages, for a total of over &packages-total; packages.  Most of the "
"software in the distribution has been updated: over &packages-updated; "
"software packages (this is &packages-update-percent;% of all packages in "
"&oldreleasename;).  Also, a significant number of packages (over &packages-"
"removed;, &packages-removed-percent;% of the packages in &oldreleasename;) "
"have for various reasons been removed from the distribution.  You will not "
"see any updates for these packages and they will be marked as \"obsolete\" "
"in package management front-ends; see <xref linkend=\"obsolete\"/>."
msgstr ""
"Deze nieuwe uitgave van Debian bevat opnieuw veel meer software dan zijn "
"voorganger &oldreleasename;; de distributie bevat meer dan &packages-new; "
"nieuwe pakketten, en in totaal meer dan &packages-total; pakketten. De "
"meeste software in de distributie is bijgewerkt: meer dan &packages-updated; "
"softwarepakketten (dit is &packages-update-percent;% van alle pakketten in "
"&oldreleasename;). Er is ook een significant aantal pakketten (meer dan "
"&packages-removed;, &packages-removed-percent;% van de pakketten in "
"&oldreleasename;) verwijderd uit de distributie om diverse redenen. Deze "
"pakketten zullen niet meer worden bijgewerkt en ze zullen als 'achterhaald' "
"of 'verouderd' worden gemarkeerd in de frontends voor pakketbeheer. Zie "
"<xref linkend=\"obsolete\"/>."

#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: en/whats-new.dbk:190
msgid "Desktops and well known packages"
msgstr "Desktops en bekende pakketten"

#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: en/whats-new.dbk:192
msgid ""
"&debian; again ships with several desktop applications and environments.  "
"Among others it now includes the desktop environments "
"GNOME<indexterm><primary>GNOME</primary></indexterm> 43, KDE "
"Plasma<indexterm><primary>KDE</primary></indexterm> 5.27, "
"LXDE<indexterm><primary>LXDE</primary></indexterm> 11, "
"LXQt<indexterm><primary>LXQt</primary></indexterm> 1.2.0, "
"MATE<indexterm><primary>MATE</primary></indexterm> 1.26, and "
"Xfce<indexterm><primary>Xfce</primary></indexterm> 4.18."
msgstr ""
"&debian; wordt weer geleverd met verscheidene desktoptoepassingen en -"
"omgevingen. Het bevat nu onder andere de desktopomgevingen "
"GNOME<indexterm><primary>GNOME</primary></indexterm> 43, KDE "
"Plasma<indexterm><primary>KDE</primary></indexterm> 5.27, "
"LXDE<indexterm><primary>LXDE</primary></indexterm> 11, "
"LXQt<indexterm><primary>LXQt</primary></indexterm> 1.2.0, "
"MATE<indexterm><primary>MATE</primary></indexterm> 1.26 en "
"Xfce<indexterm><primary>Xfce</primary></indexterm> 4.18."

#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: en/whats-new.dbk:202
msgid ""
"Productivity applications have also been upgraded, including the office "
"suites:"
msgstr ""
"Ook de productiviteitstoepassingen zijn opgewaardeerd, waaronder de "
"kantoorsoftware:"

#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/whats-new.dbk:208
msgid ""
"LibreOffice<indexterm><primary>LibreOffice</primary></indexterm> is upgraded "
"to version 7.4;"
msgstr ""
"LibreOffice<indexterm><primary>LibreOffice</primary></indexterm> werd "
"opgewaardeerd naar versie 7.4;"

#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/whats-new.dbk:214
msgid ""
"GNUcash<indexterm><primary>GNUcash</primary></indexterm> is upgraded to 4.13;"
msgstr ""
"GNUcash<indexterm><primary>GNUcash</primary></indexterm> werd opgewaardeerd "
"naar 4.13;"

#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: en/whats-new.dbk:241
msgid ""
"Among many others, this release also includes the following software updates:"
msgstr ""
"Deze uitgave bevat daarnaast onder meer de volgende bijgewerkte software:"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:251
msgid "Package"
msgstr "Pakket"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:252
msgid "Version in &oldrelease; (&oldreleasename;)"
msgstr "Versie in &oldrelease; (&oldreleasename;)"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:253
msgid "Version in &release; (&releasename;)"
msgstr "Versie in &release; (&releasename;)"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:258
msgid "Apache<indexterm><primary>Apache</primary></indexterm>"
msgstr "Apache<indexterm><primary>Apache</primary></indexterm>"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:259
msgid "2.4.54"
msgstr "2.4.54"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:260
msgid "2.4.56"
msgstr "2.4.56"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:263
msgid ""
"BIND<indexterm><primary>BIND</primary></indexterm> <acronym>DNS</acronym> "
"Server"
msgstr ""
"BIND<indexterm><primary>BIND</primary></indexterm> <acronym>DNS</acronym>-"
"server"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:264
msgid "9.16"
msgstr "9.16"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:265
msgid "9.18"
msgstr "9.18"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:280
msgid "Cryptsetup<indexterm><primary>Cryptsetup</primary></indexterm>"
msgstr "Cryptsetup<indexterm><primary>Cryptsetup</primary></indexterm>"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:281
msgid "2.3"
msgstr "2.3"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:282
msgid "2.6"
msgstr "2.6"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:292
msgid ""
"Dovecot<indexterm><primary>Dovecot</primary></indexterm> <acronym>MTA</"
"acronym>"
msgstr ""
"Dovecot<indexterm><primary>Dovecot</primary></indexterm> <acronym>MTA</"
"acronym>"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:293
msgid "2.3.13"
msgstr "2.3.13"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:294
msgid "2.3.19"
msgstr "2.3.19"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:297
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:298
msgid "27.1"
msgstr "27.1"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:299
msgid "28.2"
msgstr "28.2"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:302
msgid ""
"Exim<indexterm><primary>Exim</primary></indexterm> default e-mail server"
msgstr ""
"Exim<indexterm><primary>Exim</primary></indexterm> standaard e-mailserver"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:303
msgid "4.94"
msgstr "4.94"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:304
msgid "4.96"
msgstr "4.96"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:314
msgid ""
"<acronym>GNU</acronym> Compiler Collection as default "
"compiler<indexterm><primary>GCC</primary></indexterm>"
msgstr ""
"<acronym>GNU</acronym> Compiler Collection als standaard-"
"compiler<indexterm><primary>GCC</primary></indexterm>"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:315
msgid "10.2"
msgstr "10.2"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:316
msgid "12.2"
msgstr "12.2"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:319
msgid "<acronym>GIMP</acronym><indexterm><primary>GIMP</primary></indexterm>"
msgstr "<acronym>GIMP</acronym><indexterm><primary>GIMP</primary></indexterm>"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:320
msgid "2.10.22"
msgstr "2.10.22"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:321
msgid "2.10.34"
msgstr "2.10.34"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:324
msgid "GnuPG<indexterm><primary>GnuPG</primary></indexterm>"
msgstr "GnuPG<indexterm><primary>GnuPG</primary></indexterm>"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:325
msgid "2.2.27"
msgstr "2.2.27"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:326
msgid "2.2.40"
msgstr "2.2.40"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:329
msgid "Inkscape<indexterm><primary>Inkscape</primary></indexterm>"
msgstr "Inkscape<indexterm><primary>Inkscape</primary></indexterm>"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:330
msgid "1.0.2"
msgstr "1.0.2"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:331
msgid "1.2.2"
msgstr "1.2.2"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:334
msgid "the <acronym>GNU</acronym> C library"
msgstr "de <acronym>GNU</acronym> C-bibliotheek"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:335
msgid "2.31"
msgstr "2.31"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:336
msgid "2.36"
msgstr "2.36"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:339
msgid "lighttpd"
msgstr "lighttpd"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:340
msgid "1.4.59"
msgstr "1.4.59"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:341
msgid "1.4.69"
msgstr "1.4.69"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:344
msgid "Linux kernel image"
msgstr "Linux kernel-image"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:345
msgid "5.10 series"
msgstr "5.10-serie"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:346
msgid "6.1 series"
msgstr "6.1-serie"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:349
msgid "LLVM/Clang toolchain"
msgstr "LLVM/Clang-gereedschapsset"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:350
msgid "9.0.1 and 11.0.1 (default) and 13.0.1"
msgstr "9.0.1 en 11.0.1 (standaard) en 13.0.1"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:351
msgid "13.0.1 and 14.0 (default) and 15.0.6"
msgstr "13.0.1 en 14.0 (standaard) en 15.0.6"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:354
msgid "MariaDB<indexterm><primary>MariaDB</primary></indexterm>"
msgstr "MariaDB<indexterm><primary>MariaDB</primary></indexterm>"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:355
msgid "10.5"
msgstr "10.5"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:356
msgid "10.11"
msgstr "10.11"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:359
msgid "Nginx<indexterm><primary>Nginx</primary></indexterm>"
msgstr "Nginx<indexterm><primary>Nginx</primary></indexterm>"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:360
msgid "1.18"
msgstr "1.18"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:361
msgid "1.22"
msgstr "1.22"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:364
msgid "OpenLDAP"
msgstr "OpenLDAP"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:365
msgid "2.4.57"
msgstr "2.4.57"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:366
msgid "2.5.13"
msgstr "2.5.13"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:369
msgid "OpenJDK<indexterm><primary>OpenJDK</primary></indexterm>"
msgstr "OpenJDK<indexterm><primary>OpenJDK</primary></indexterm>"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:370
msgid "11"
msgstr "11"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:371
msgid "17"
msgstr "17"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:374
msgid "OpenSSH<indexterm><primary>OpenSSH</primary></indexterm>"
msgstr "OpenSSH<indexterm><primary>OpenSSH</primary></indexterm>"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:375
msgid "8.4p1"
msgstr "8.4p1"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:376
msgid "9.2p1"
msgstr "9.2p1"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:379
msgid "Perl<indexterm><primary>Perl</primary></indexterm>"
msgstr "Perl<indexterm><primary>Perl</primary></indexterm>"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:380
msgid "5.32"
msgstr "5.32"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:381
msgid "5.36"
msgstr "5.36"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:384
msgid "<acronym>PHP</acronym><indexterm><primary>PHP</primary></indexterm>"
msgstr "<acronym>PHP</acronym><indexterm><primary>PHP</primary></indexterm>"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:385
msgid "7.4"
msgstr "7.4"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:386 en/whats-new.dbk:427
msgid "8.2"
msgstr "8.2"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:389
msgid ""
"Postfix<indexterm><primary>Postfix</primary></indexterm> <acronym>MTA</"
"acronym>"
msgstr ""
"Postfix<indexterm><primary>Postfix</primary></indexterm> <acronym>MTA</"
"acronym>"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:390
msgid "3.5"
msgstr "3.5"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:391
msgid "3.7"
msgstr "3.7"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:394
msgid "PostgreSQL<indexterm><primary>PostgreSQL</primary></indexterm>"
msgstr "PostgreSQL<indexterm><primary>PostgreSQL</primary></indexterm>"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:395
msgid "13"
msgstr "13"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:396
msgid "15"
msgstr "15"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:406
msgid "Python 3"
msgstr "Python 3"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:407
msgid "3.9.2"
msgstr "3.9.2"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:408
msgid "3.11.2"
msgstr "3.11.2"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:411
msgid "Rustc"
msgstr "Rustc"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:412
msgid "1.48"
msgstr "1.48"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:413
msgid "1.63"
msgstr "1.63"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:416
msgid "Samba"
msgstr "Samba"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:417
msgid "4.13"
msgstr "4.13"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:418
msgid "4.17"
msgstr "4.17"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:421
msgid "systemd"
msgstr "systemd"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:422
msgid "247"
msgstr "247"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:423
msgid "252"
msgstr "252"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:426
msgid "Vim"
msgstr "Vim"

#. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/whats-new.dbk:428
msgid "9.0"
msgstr "9.0"

#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: en/whats-new.dbk:437
msgid "More translated man pages"
msgstr "Meer vertaalde man-pagina's"

#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: en/whats-new.dbk:439
msgid ""
"Thanks to our translators, more documentation in <command>man</command>-page "
"format is available in more languages than ever. For example, many man pages "
"are now available in Czech, Danish, Greek, Finnish, Indonesian, Macedonian, "
"Norwegian (Bokmål), Russian, Serbian, Swedish, Ukrainian and Vietnamese, and "
"all <systemitem role=\"package\">systemd</systemitem> man pages are now "
"available in German."
msgstr ""
"Dankzij onze vertalers is meer documentatie in de indeling voor "
"<command>man</command>-pagina's beschikbaar in meer talen dan ooit. Veel man-"
"pagina's zijn nu bijvoorbeeld beschikbaar in het Deens, Grieks, Fins, "
"Indonesisch, Macedonisch, Noors (Bokmål), Russisch, Servisch, Zweeds, "
"Oekraïens en Vietnamees, en alle man-pagina's van <systemitem role=\"package"
"\">systemd</systemitem> zijn nu beschikbaar in het Duits."

#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: en/whats-new.dbk:449
msgid ""
"To ensure the <command>man</command> command shows the documentation in your "
"language (where possible), install the right <systemitem role=\"package"
"\">manpages-<replaceable>lang</replaceable></systemitem> package and make "
"sure your locale is correctly configured by using"
msgstr ""
"Om ervoor te zorgen dat het commando <command>man</command> de documentatie "
"in uw taal toont (waar mogelijk), installeert u het juiste pakket "
"<systemitem role=\"package\">manpages-<replaceable>taal</replaceable></"
"systemitem> en zorgt u ervoor dat uw locale correct is geconfigureerd door "
"gebruik te maken van"

#. type: Content of: <chapter><section><section><para><programlisting>
#: en/whats-new.dbk:455
#, no-wrap
msgid "dpkg-reconfigure locales"
msgstr "dpkg-reconfigure locales"

#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: en/whats-new.dbk:455
msgid "."
msgstr "."

#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: en/whats-new.dbk:460
msgid "Something"
msgstr "Iets"

#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: en/whats-new.dbk:462
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

Reply to: